(GTR) Colossians 1 : 27 οις ηθελησεν ο θεος γνωρισαι τις ο πλουτος της δοξης του μυστηριου τουτου εν τοις εθνεσιν ος εστιν χριστος εν υμιν η ελπις της δοξης
(IS) Colossians 1 : 27 Kojima Bog htjede objaviti, kako je bogata slava tajne ove među neznabošcima, a ta je Krist u vama, nada u slavu,
(JB) Colossians 1 : 27 Njima Bog htjede obznaniti kako li je slavom bogato to otajstvo među poganima: to jest Krist u vama, nada slave!
(UKR) Colossians 1 : 27 котрим Бог зводив обявити, яке багацтво слави тайни сієї між поганами, котре всть Христос в вас, надїя слави,
(DK) Colossians 1 : 27 Kojima Bog naumi pokazati kako je bogata slava tajne ove među neznabošcima, koje je Hristos u vama, nad slave;
(STRT) Colossians 1 : 27 ois ēthelēsen o theos gnōrisai tis o ploutos tēs doxēs tou mustēriou toutou en tois ethnesin os estin christos en umin ē elpis tēs doxēs ois EthelEsen o theos gnOrisai tis o ploutos tEs doxEs tou mustEriou toutou en tois ethnesin os estin christos en umin E elpis tEs doxEs
(TD) Colossians 1 : 27 On je htio njima obznaniti kolika su bogatstva i slava te tajne među *poganima: Krist u sred vas, uzdanje slave!
(dkc) Colossians 1 : 27 Којима Бог науми показати како је богата слава тајне ове међу незнабошцима, које је Христос у вама, над славе;
(AKJV) Colossians 1 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
(ASV) Colossians 1 : 27 to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
(APB) Colossians 1 : 27 Those to whom God has chosen to make known what is the wealth of the glory of this mystery among the nations, which is The Messiah, who is in you, the hope of our glory,
(DB) Colossians 1 : 27 to whom God would make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, which is Christ in you the hope of glory:
(DRB) Colossians 1 : 27 To whom God would make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ, in you the hope of glory.
(ERV) Colossians 1 : 27 to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
(ESV) Colossians 1 : 27 To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
(GWT) Colossians 1 : 27 God wanted his people throughout the world to know the glorious riches of this mystery-which is Christ living in you, giving you the hope of glory.
(KJV) Colossians 1 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
(NLT) Colossians 1 : 27 For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
(WNT) Colossians 1 : 27 to whom it was His will to make known how vast a wealth of glory for the Gentile world is implied in this truth--the truth that 'Christ is in you, the hope of glory.'
(WEB) Colossians 1 : 27 to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory;
(YLT) Colossians 1 : 27 to whom God did will to make known what is the riches of the glory of this secret among the nations -- which is Christ in you, the hope of the glory,