(BHS) Joel 1 : 18 מַה־נֶּאֶנְחָה בְהֵמָה נָבֹכוּ עֶדְרֵי בָקָר כִּי אֵין מִרְעֶה לָהֶם גַּם־עֶדְרֵי הַצֹּאן נֶאְשָׁמוּ׃
(BHSCO) Joel 1 : 18 מה־נאנחה בהמה נבכו עדרי בקר כי אין מרעה להם גם־עדרי הצאן נאשמו׃
(IS) Joel 1 : 18 I kako uzdiše stoka! Raspršena su stada goveda, jer nemaju paše; i sitno blago gine.
(JB) Joel 1 : 18 Kako li stoka uzdiše! Krda goveda podivljala lutaju jer im nema paše. Čak i stada ovaca kaznu podnose.
(GSA) Joel 1 : 18 τι αποθησομεν εαυτοις εκλαυσαν βουκολια βοων οτι ουχ υπηρχεν νομη αυτοις και τα ποιμνια των προβατων ηφανισθησαν
(WLC) Joel 1 : 18 מַה־נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃
(DK) Joel 1 : 18 Kako uzdiše stoka! kako su se smela goveda! jer nemaju paše; i ovce ginu.
(TD) Joel 1 : 18 Kako stoka uzdiše! Stada goveda lude: nema više paše za njih. čak i stada sitne stoke propadaju.
(dkc) Joel 1 : 18 Како уздише стока! како су се смела говеда! јер немају паше; и овце гину.
(AKJV) Joel 1 : 18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.
(ASV) Joel 1 : 18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(DB) Joel 1 : 18 How do the beasts groan! The herds of cattle are bewildered, for they have no pasture; the flocks of sheep also are in suffering.
(DRB) Joel 1 : 18 Why did the beast groan, why did the herds of cattle low? because there is no pasture for them: yea, and the flocks of sheep are perished.
(ERV) Joel 1 : 18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(ESV) Joel 1 : 18 How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because there is no pasture for them; even the flocks of sheep suffer.
(GWT) Joel 1 : 18 The animals groan. Herds of cattle wander around confused. There's no pasture for them. Even flocks of sheep are suffering.
(KJV) Joel 1 : 18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
(NLT) Joel 1 : 18 How the animals moan with hunger! The herds of cattle wander about confused, because they have no pasture. The flocks of sheep and goats bleat in misery.
(WEB) Joel 1 : 18 How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate.
(YLT) Joel 1 : 18 How have cattle sighed! Perplexed have been droves of oxen, For there is no pasture for them, Also droves of sheep have been desolated.