(GTR) Jude 1 : 10 ουτοι δε οσα μεν ουκ οιδασιν βλασφημουσιν οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειρονται
(IS) Jude 1 : 10 A ovi pogrđuju ono, što ne znaju, a u onom, što znaju po prirodi kao nerazumne životinje, propadaju.
(JB) Jude 1 : 10 A ovi pogrđuju ono što ne poznaju; a što po naravi kao nerazumne životinje poznaju, u tom trunu.
(UKR) Jude 1 : 10 Сї ж, чого не розуміють, хулять; що ж по природі, як безсловесні зьвірі, розуміють, у сьому поганять себе.
(DK) Jude 1 : 10 A ovi hule na ono što ne znadu; a što znadu po prirodi kao nerazumna životinja, u onom se raspadaju.
(STRT) Jude 1 : 10 outoi de osa men ouk oidasin blasphēmousin osa de phusikōs ōs ta aloga zōa epistantai en toutois phtheirontai outoi de osa men ouk oidasin blasphEmousin osa de phusikOs Os ta aloga zOa epistantai en toutois phtheirontai
(TD) Jude 1 : 10 A, ti ljudi, vrijeđaše ono što ne poznavaše; a, ono što su znali na nagonski i glupi životinjski način, to služi samo propasti njihovoj.
(dkc) Jude 1 : 10 А ови хуле на оно што не знаду; а што знаду по природи као неразумна животиња, у оном се распадају.
(AKJV) Jude 1 : 10 But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
(ASV) Jude 1 : 10 But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
(APB) Jude 1 : 10 But these things which they do not know, they slander, and those things which they desire naturally, like dumb animals, in them they are corrupted.
(DB) Jude 1 : 10 But these, whatever things they know not, they speak railingly against; but what even, as the irrational animals, they understand by mere nature, in these things they corrupt themselves.
(DRB) Jude 1 : 10 But these men blaspheme whatever things they know not: and what things soever they naturally know, like dumb beasts, in these they are corrupted.
(ERV) Jude 1 : 10 But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
(ESV) Jude 1 : 10 But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.
(GWT) Jude 1 : 10 Whatever these people don't understand, they insult. Like animals, which are creatures of instinct, they use whatever they know to destroy themselves.
(KJV) Jude 1 : 10 But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
(NLT) Jude 1 : 10 But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
(WNT) Jude 1 : 10 Yet these men are abusive in matters of which they know nothing, and in things which, like the brutes, they understand instinctively--in all these they corrupt themselves.
(WEB) Jude 1 : 10 But these speak evil of whatever things they don't know. What they understand naturally, like the creatures without reason, they are destroyed in these things.
(YLT) Jude 1 : 10 and these, as many things indeed as they have not known, they speak evil of; and as many things as naturally (as the irrational beasts) they understand, in these they are corrupted;