(GTR) Jude 1 : 3 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης σωτηριας αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει
(IS) Jude 1 : 3 Ljubljeni! Kako mi je veoma na srcu, da vam pišem o našemu općemu spasenju, smatrao sam potrebnim opomenuti vas pismom, da se borite za vjeru, koja jedanput zauvijek predana svetima.
(JB) Jude 1 : 3 Ljubljeni! Dok sam u svojoj brižljivosti kanio pisati vam o našem zajedničkom spasenju, osjetio sam potrebu da vas pismom potaknem da vojujete za vjeru koja je jednom zauvijek predana svetima.
(UKR) Jude 1 : 3 Любі, стараючись з усією пильностю писати вам про спільне спасенне, вважав я за конечне написати вам, вговорюючи, щоб боролись за віру, сьвятим раз передану.
(DK) Jude 1 : 3 Ljubazni! starajući se jednako da vam pišem za opšte vaše spasenije, bi mi potrebno da vam pišem moleći da se borite za pravednu vjeru, koja je jedanput dana svetima.
(STRT) Jude 1 : 3 agapētoi pasan spoudēn poioumenos graphein umin peri tēs koinēs sōtērias anankēn eschon grapsai umin parakalōn epagōnizesthai tē apax paradotheisē tois agiois pistei agapEtoi pasan spoudEn poioumenos graphein umin peri tEs koinEs sOtErias anankEn eschon grapsai umin parakalOn epagOnizesthai tE apax paradotheisE tois agiois pistei
(TD) Jude 1 : 3 Prijatelji moji, dok ja živo željeh pisati vam o predmetu spasenja koje se sviju nas tiče, osjetio sam se prinuđenim učiniti to kako bih vas ohrabrio da se borite za vjeru koja je bila konačno prenesena *svetima .
(dkc) Jude 1 : 3 Љубазни! старајући се једнако да вам пишем за опште ваше спасеније, би ми потребно да вам пишем молећи да се борите за праведну вјеру, која је једанпут дана светима.
(AKJV) Jude 1 : 3 Beloved, when I gave all diligence to write to you of the common salvation, it was needful for me to write to you, and exhort you that you should earnestly contend for the faith which was once delivered to the saints.
(ASV) Jude 1 : 3 Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
(APB) Jude 1 : 3 Beloved, when I gave all diligence to write to you about our common life, it was necessary for me to write to you, as I am to persuade you to compete for the faith, which was once delivered to The Holy Ones.
(DB) Jude 1 : 3 Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
(DRB) Jude 1 : 3 Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
(ERV) Jude 1 : 3 Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
(ESV) Jude 1 : 3 Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.
(GWT) Jude 1 : 3 Dear friends, I had intended to write to you about the salvation we share. But something has come up. It demands that I write to you and encourage you to continue your fight for the Christian faith that was entrusted to God's holy people once for all time.
(KJV) Jude 1 : 3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
(NLT) Jude 1 : 3 Dear friends, I had been eagerly planning to write to you about the salvation we all share. But now I find that I must write about something else, urging you to defend the faith that God has entrusted once for all time to his holy people.
(WNT) Jude 1 : 3 Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the vigorous defense of the faith delivered once for all to God's people.
(WEB) Jude 1 : 3 Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
(YLT) Jude 1 : 3 Beloved, all diligence using to write to you concerning the common salvation, I had necessity to write to you, exhorting to agonize for the faith once delivered to the saints,