(GTR) Luke 18 : 18 και επηρωτησεν τις αυτον αρχων λεγων διδασκαλε αγαθε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω
(IS) Luke 18 : 18 Jedan predstojnik zapita ga: "Učitelju dobri, što moram činiti, da postignem život vječni?"
(JB) Luke 18 : 18 I upita ga neki uglednik: Učitelju dobri, što mi je činiti da baštinim život vječni?
(UKR) Luke 18 : 18 І питав Його один старшина, кажучи: Учителю благий, що робивши життв вічне насліджу.
(DK) Luke 18 : 18 I zapita ga jedan knez govoreći: učitelju blagi! šta da učinim da naslijedim život vječni?
(STRT) Luke 18 : 18 kai epērōtēsen tis auton archōn legōn didaskale agathe ti poiēsas zōēn aiōnion klēronomēsō kai epErOtEsen tis auton archOn legOn didaskale agathe ti poiEsas zOEn aiOnion klEronomEsO
(TD) Luke 18 : 18 Jedan odličnik ispitivaše Isusa: ` Dobri gospodaru, što ja trebam učiniti za primiti vječni *život u diobu? `
(dkc) Luke 18 : 18 И запита га један кнез говорећи: учитељу благи! шта да учиним да наслиједим живот вјечни?
(AKJV) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
(ASV) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
(APB) Luke 18 : 18 And one who was a nobleman asked him and said to him, "Good teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
(DB) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
(DRB) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?
(ERV) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
(ESV) Luke 18 : 18 And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
(GWT) Luke 18 : 18 An official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
(KJV) Luke 18 : 18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
(NLT) Luke 18 : 18 Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
(WNT) Luke 18 : 18 The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?"
(WEB) Luke 18 : 18 A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
(YLT) Luke 18 : 18 And a certain ruler questioned him, saying, 'Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?'