(GTR) 1 Corinthians 1 : 28 και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θεος και τα μη οντα ινα τα οντα καταργηση
(IS) 1 Corinthians 1 : 28 I što je neplemenito pred svijetom i prezreno, izabra Bog, i ono, što nije, da uništi ono, što jest,
(JB) 1 Corinthians 1 : 28 i neplemenite svijeta i prezrene izabra Bog, i ono što nije, da uništi ono što jest,
(UKR) 1 Corinthians 1 : 28 і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
(DK) 1 Corinthians 1 : 28 I što je neplemenito pred svijetom i uništeno izabra Bog, i što nije, da uništi ono što jest,
(STRT) 1 Corinthians 1 : 28 kai ta agenē tou kosmou kai ta exouthenēmena exelexato o theos kai ta mē onta ina ta onta katargēsē kai ta agenE tou kosmou kai ta exouthenEmena exelexato o theos kai ta mE onta ina ta onta katargEsE
(TD) 1 Corinthians 1 : 28 ono što je u svijetu nisko i prezreno, ono što nije, Bog je to izabrao za svesti na ništa ono što jest,
(dkc) 1 Corinthians 1 : 28 И што је неплеменито пред свијетом и уништено изабра Бог, и што није, да уништи оно што јест,
(AKJV) 1 Corinthians 1 : 28 And base things of the world, and things which are despised, has God chosen, yes, and things which are not, to bring to nothing things that are:
(ASV) 1 Corinthians 1 : 28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
(APB) 1 Corinthians 1 : 28 And he has chosen those of low descent in the world and the rejects and those who are nothing, to nullify those who are,
(DB) 1 Corinthians 1 : 28 and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, and things that are not, that he may annul the things that are;
(DRB) 1 Corinthians 1 : 28 And the base things of the world, and the things that are contemptible, hath God chosen, and things that are not, that he might bring to nought things that are:
(ERV) 1 Corinthians 1 : 28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
(ESV) 1 Corinthians 1 : 28 God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,
(GWT) 1 Corinthians 1 : 28 God chose what the world considers ordinary and what it despises-what it considers to be nothing-in order to destroy what it considers to be something.
(KJV) 1 Corinthians 1 : 28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
(NLT) 1 Corinthians 1 : 28 God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.
(WNT) 1 Corinthians 1 : 28 and the things which the world regards as base, and those which it sets utterly at nought--things that have no existence--God has chosen in order to reduce to nothing things that do exist;
(WEB) 1 Corinthians 1 : 28 and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
(YLT) 1 Corinthians 1 : 28 and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless --