(GTR) Acts 11 : 29 των δε μαθητων καθως ηυπορειτο τις ωρισαν εκαστος αυτων εις διακονιαν πεμψαι τοις κατοικουσιν εν τη ιουδαια αδελφοις
(IS) Acts 11 : 29 Tada zaključiše učenici, da svaki prema mogućnosti pošlje nešto u pomoć braći u Judeji.
(JB) Acts 11 : 29 Stoga će svatko od učenika, odlučiše, koliko smogne poslati da se posluži braći u Judeji.
(UKR) Acts 11 : 29 З учеників же, скільки хто міг, постановив кожен з них післати на допомогу братам, що жили в Юдеї.
(DK) Acts 11 : 29 A od učenika odredi svaki koliko koji mogaše da pošlju u pomoć braći koja življahu u Judeji.
(STRT) Acts 11 : 29 tōn de mathētōn kathōs ēuporeito tis ōrisan ekastos autōn eis diakonian pempsai tois katoikousin en tē ioudaia adelphois tOn de mathEtOn kathOs Euporeito tis Orisan ekastos autOn eis diakonian pempsai tois katoikousin en tE ioudaia adelphois
(TD) Acts 11 : 29 Učenici tada odlučiše poslati, prema raspoloživim izvorima svakog od njih, jedan prilog za upotrebu braći koja stanuju u Judeji.
(dkc) Acts 11 : 29 А од ученика одреди сваки колико који могаше да пошљу у помоћ браћи која живљаху у Јудеји.
(AKJV) Acts 11 : 29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief to the brothers which dwelled in Judaea:
(ASV) Acts 11 : 29 And the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren that dwelt in Judea:
(APB) Acts 11 : 29 But the disciples set aside, according to what each one of them had, to send for the service of the brethren who dwelt in Judea;
(DB) Acts 11 : 29 And they determined, according as any one of the disciples was well off, each of them to send to the brethren who dwelt in Judaea, to minister to them;
(DRB) Acts 11 : 29 And the disciples, every man according to his ability, purposed to send relief to the brethren who dwelt in Judea:
(ERV) Acts 11 : 29 And the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren that dwelt in Judaea:
(ESV) Acts 11 : 29 So the disciples determined, everyone according to his ability, to send relief to the brothers living in Judea.
(GWT) Acts 11 : 29 All the disciples in Antioch decided to contribute whatever they could afford to help the believers living in Judea.
(KJV) Acts 11 : 29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
(NLT) Acts 11 : 29 So the believers in Antioch decided to send relief to the brothers and sisters in Judea, everyone giving as much as they could.
(WNT) Acts 11 : 29 So the disciples decided to send relief, every one in proportion to his means, to the brethren living in Judaea.
(WEB) Acts 11 : 29 As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;
(YLT) Acts 11 : 29 and the disciples, according as any one was prospering, determined each of them to send for ministration to the brethren dwelling in Judea,