(GTR) Acts 15 : 21 μωσης γαρ εκ γενεων αρχαιων κατα πολιν τους κηρυσσοντας αυτον εχει εν ταις συναγωγαις κατα παν σαββατον αναγινωσκομενος
(IS) Acts 15 : 21 Jer Mojsije ima od starih vremena u svakom gradu svoje propovjednike u sinagogama, gdje se čita svake subote."
(JB) Acts 15 : 21 Ta Mojsije od pradavnih naraštaja ima po gradovima propovjednike koji ga u sinagogama svake subote čitaju.
(UKR) Acts 15 : 21 Мойсей бо від стародавніх родів має проповідуючих його по городах, і читаний по школах що-суботи.
(DK) Acts 15 : 21 Jer Mojsije ima od starijeh vremena u svijem gradovima koji ga propovijedaju, i po zbornicama čita se svake subote.
(STRT) Acts 15 : 21 mōsēs gar ek geneōn archaiōn kata polin tous kērussontas auton echei en tais sunagōgais kata pan sabbaton anaginōskomenos mOsEs gar ek geneOn archaiOn kata polin tous kErussontas auton echei en tais sunagOgais kata pan sabbaton anaginOskomenos
(TD) Acts 15 : 21 Veći pokoljenjima naime, Mojsije raspolaže propovjednicima u svakom gradu, budući da ga se čita svakog *šabata u *sinagogama. `
(dkc) Acts 15 : 21 Јер Мојсије има од старијех времена у свијем градовима који га проповиједају, и по зборницама чита се сваке суботе.
(AKJV) Acts 15 : 21 For Moses of old time has in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
(ASV) Acts 15 : 21 For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
(APB) Acts 15 : 21 "For from the first ages there have been preachers for Moses who read him on every Sabbath in every town in the synagogues.”
(DB) Acts 15 : 21 For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.
(DRB) Acts 15 : 21 For Moses of old time hath in every city them that preach him in the synagogues, where he is read every sabbath.
(ERV) Acts 15 : 21 For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
(ESV) Acts 15 : 21 For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.”
(GWT) Acts 15 : 21 After all, Moses' words have been spread to every city for generations. His teachings are read in synagogues on every day of worship."
(KJV) Acts 15 : 21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
(NLT) Acts 15 : 21 For these laws of Moses have been preached in Jewish synagogues in every city on every Sabbath for many generations."
(WNT) Acts 15 : 21 For Moses from the earliest times has had his preachers in every town, being read, as he is, Sabbath after Sabbath, in the various synagogues."
(WEB) Acts 15 : 21 For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath."
(YLT) Acts 15 : 21 for Moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'