(GTR)
Acts
17
:
22
σταθεις δε ο παυλος εν μεσω του αρειου παγου εφη ανδρες αθηναιοι κατα παντα ως δεισιδαιμονεστερους υμας θεωρω
(IS)
Acts
17
:
22
A Pavao stavši nasred Areopaga reče: "Ljudi Atenjani! Po svemu vas vidim, da ste vrlo pobožni,
(JB)
Acts
17
:
22
Tada Pavao stade posred Areopaga i reče: Atenjani! U svemu ste, vidim, nekako veoma bogoljubni.
(UKR)
Acts
17
:
22
Ставши ж Павел посерединї Ареопага, рече: Мужі Атиняне, по всьому виджу, що ви вельми побожні.
(DK)
Acts
17
:
22
A Pavle stavši nasred Areopaga reče: ljudi Atinjani! po svemu vas vidim da ste vrlo pobožni;
(STRT)
Acts
17
:
22
statheis de o paulos en mesō tou areiou pagou ephē andres athēnaioi kata panta ōs deisidaimonesterous umas theōrō statheis de o paulos en mesO tou areiou pagou ephE andres athEnaioi kata panta Os deisidaimonesterous umas theOrO
(TD)
Acts
17
:
22
Stojeći u sred Areopaga, Pavao uze riječ: ` Atenjani, ja vas u svakom pogledu smatram kao ljude gotovo vrlo vjerne.
(dkc)
Acts
17
:
22
А Павле ставши насред Ареопага рече: људи Атињани! по свему вас видим да сте врло побожни;
(AKJV)
Acts
17
:
22
Then Paul stood in the middle of Mars' hill, and said, You men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
(ASV)
Acts
17
:
22
And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.
(APB)
Acts
17
:
22
And when Paulus arose in Arios-Pagos, he said, "Men, Athenians, I see that in all things you excel in the worship of daemons.”
(DB)
Acts
17
:
22
And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship;
(DRB)
Acts
17
:
22
But Paul standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
(ERV)
Acts
17
:
22
And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are somewhat superstitious.
(ESV)
Acts
17
:
22
So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
(GWT)
Acts
17
:
22
Paul stood in the middle of the court and said, "Men of Athens, I see that you are very religious.
(KJV)
Acts
17
:
22
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
(NLT)
Acts
17
:
22
So Paul, standing before the council, addressed them as follows: "Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
(WNT)
Acts
17
:
22
So Paul, taking his stand in the centre of the Areopagus, spoke as follows: "Men of Athens, I perceive that you are in every respect remarkably religious.
(WEB)
Acts
17
:
22
Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
(YLT)
Acts
17
:
22
And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, 'Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;