(GTR)
Acts
6
:
7
και ο λογος του θεου ηυξανεν και επληθυνετο ο αριθμος των μαθητων εν ιερουσαλημ σφοδρα πολυς τε οχλος των ιερεων υπηκουον τη πιστει
(IS)
Acts
6
:
7
I riječ je Božja rasla, i broj se je učenika vrlo množio u Jerusalemu, i veliko je mnoštvo svećenika prihvaćalo vjeru.
(JB)
Acts
6
:
7
I riječ je Božja rasla, uvelike se množio broj učenika u Jeruzalemu i veliko je mnoštvo svećenika prihvaćalo vjeru.
(UKR)
Acts
6
:
7
І росло слово Боже, і намножувалось число учеників у Єрусалимі вельми, й велике множество сьвящеників покорилось вірі.
(DK)
Acts
6
:
7
I riječ Božija rastijaše, i množaše se vrlo broj učenika u Jerusalimu. I sveštenici mnogi pokoravahu se vjeri.
(STRT)
Acts
6
:
7
kai o logos tou theou ēuxanen kai eplēthuneto o arithmos tōn mathētōn en ierousalēm sphodra polus te ochlos tōn iereōn upēkouon tē pistei kai o logos tou theou Euxanen kai eplEthuneto o arithmos tOn mathEtOn en ierousalEm sphodra polus te ochlos tOn iereOn upEkouon tE pistei
(TD)
Acts
6
:
7
Riječ Božja narastala je broj *učenika značajno se povećavao u Jeruzalemu; jedno mnoštvo *svećenika pokoravaše se vjeri.
(dkc)
Acts
6
:
7
И ријеч Божија растијаше, и множаше се врло број ученика у Јерусалиму. И свештеници многи покораваху се вјери.
(AKJV)
Acts
6
:
7
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
(ASV)
Acts
6
:
7
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
(APB)
Acts
6
:
7
And the word of God was magnified and the number of the disciples was multiplied greatly in Jerusalem, and many people of the Judeans were obeying the faith.
(DB)
Acts
6
:
7
And the word of God increased; and the number of the disciples in Jerusalem was very greatly multiplied, and a great crowd of the priests obeyed the faith.
(DRB)
Acts
6
:
7
And the word of the Lord increased; and the number of the disciples was multiplied in Jerusalem exceedingly: a great multitude also of the priests obeyed the faith.
(ERV)
Acts
6
:
7
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
(ESV)
Acts
6
:
7
And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.
(GWT)
Acts
6
:
7
The word of God continued to spread, and the number of disciples in Jerusalem grew very large. A large number of priests accepted the faith.
(KJV)
Acts
6
:
7
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
(NLT)
Acts
6
:
7
So God's message continued to spread. The number of believers greatly increased in Jerusalem, and many of the Jewish priests were converted, too.
(WNT)
Acts
6
:
7
Meanwhile God's Message continued to spread, and the number of the disciples in Jerusalem very greatly increased, and very many priests obeyed the faith.
(WEB)
Acts
6
:
7
The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith.
(YLT)
Acts
6
:
7
And the word of God did increase, and the number of the disciples did multiply in Jerusalem exceedingly; a great multitude also of the priests were obedient to the faith.