(JB)
Galatians
3
:
25
A otkako je nadošla vjera, nismo više pod nadzirateljem.
(STRT)
Galatians
3
:
25
elthousēs de tēs pisteōs ouketi upo paidagōgon esmen elthousEs de tEs pisteOs ouketi upo paidagOgon esmen
(TD)
Galatians
3
:
25
Ali, nakon dolaska vjere, mi nismo više podloženi tom nadziratelju.
(AKJV)
Galatians
3
:
25
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
(ASV)
Galatians
3
:
25
But now faith that is come, we are no longer under a tutor.
(DB)
Galatians
3
:
25
But, faith having come, we are no longer under a tutor;
(DRB)
Galatians
3
:
25
But after the faith is come, we are no longer under a pedagogue.
(ERV)
Galatians
3
:
25
But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
(ESV)
Galatians
3
:
25
But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
(GWT)
Galatians
3
:
25
But now that this faith has come, we are no longer under the control of a guardian.
(KJV)
Galatians
3
:
25
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
(NLT)
Galatians
3
:
25
And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.
(WNT)
Galatians
3
:
25
But now that this faith has come, we are no longer under a tutor-slave.
(WEB)
Galatians
3
:
25
But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
(YLT)
Galatians
3
:
25
and the faith having come, no more under a child-conductor are we,