(BHS) Genesis 1 : 15 וְהָיוּ לִמְאֹורֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃
(BHSCO) Genesis 1 : 15 והיו למאורת ברקיע השמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃
(IS) Genesis 1 : 15 Neka svijetle na svodu nebeskom, da rasvjetljuju zemlju!" I tako se dogodi.
(JB) Genesis 1 : 15 i neka svijetle na svodu nebeskom i rasvjetljuju zemlju!" I bi tako.
(GSA) Genesis 1 : 15 και εστωσαν εις φαυσιν εν τω στερεωματι του ουρανου ωστε φαινειν επι της γης και εγενετο ουτως
(WLC) Genesis 1 : 15 וְהָי֤וּ לִמְאֹורֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
(DK) Genesis 1 : 15 I neka svijetle na svodu nebeskom, da obasjavaju zemlju. I bi tako.
(TD) Genesis 1 : 15 i nek služe svjetlila nebeska za osvjetljavanje zemlje." I bi tako.
(dkc) Genesis 1 : 15 И нека свијетле на своду небеском, да обасјавају земљу. И би тако.
(AKJV) Genesis 1 : 15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light on the earth: and it was so.
(ASV) Genesis 1 : 15 and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
(DB) Genesis 1 : 15 and let them be for lights in the expanse of the heavens, to give light on the earth. And it was so.
(DRB) Genesis 1 : 15 To shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth. And it was so done.
(ERV) Genesis 1 : 15 and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
(ESV) Genesis 1 : 15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so.
(GWT) Genesis 1 : 15 They will be lights in the sky to shine on the earth." And so it was.
(KJV) Genesis 1 : 15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
(NLT) Genesis 1 : 15 Let these lights in the sky shine down on the earth." And that is what happened.
(WEB) Genesis 1 : 15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.
(YLT) Genesis 1 : 15 and they have been for luminaries in the expanse of the heavens to give light upon the earth:' and it is so.