(GTR) Mark 1 : 10 και ευθεως αναβαινων απο του υδατος ειδεν σχιζομενους τους ουρανους και το πνευμα ωσει περιστεραν καταβαινον επ αυτον
(IS) Mark 1 : 10 Jedva je bio izašao iz vode, vidje, kako se otvori nebo, i Duh kao golub siđe na njega.
(JB) Mark 1 : 10 I odmah, čim izađe iz vode, ugleda otvorena nebesa i Duha poput goluba gdje silazi na nj,
(UKR) Mark 1 : 10 І, зараз вийшовши з води, побачив небеса, що відчинились, і Дух, як голуб, злинув на Него.
(DK) Mark 1 : 10 I odmah izlazeći iz vode vidje nebo gdje se otvori, i Duh kao golub siđe na nj.
(STRT) Mark 1 : 10 kai eutheōs anabainōn apo tou udatos eiden schizomenous tous ouranous kai to pneuma ōsei peristeran katabainon ep auton kai eutheOs anabainOn apo tou udatos eiden schizomenous tous ouranous kai to pneuma Osei peristeran katabainon ep auton
(TD) Mark 1 : 10 U času kad se on uspinjaše iz vode, vidje on *nebesa poderati se i Duh, kao jednu golubicu, sići na njega.
(dkc) Mark 1 : 10 И одмах излазећи из воде видје небо гдје се отвори, и Дух као голуб сиђе на њ.
(AKJV) Mark 1 : 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending on him:
(ASV) Mark 1 : 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
(APB) Mark 1 : 10 And at once, as he came up from the waters, he saw the heavens being ripped open and The Spirit who was descending upon him as a dove.
(DB) Mark 1 : 10 And straightway going up from the water, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.
(DRB) Mark 1 : 10 And forthwith coming up out of he water, he saw the heavens opened, and the Spirit as a dove descending, and remaining on him.
(ERV) Mark 1 : 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
(ESV) Mark 1 : 10 And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
(GWT) Mark 1 : 10 As Jesus came out of the water, he saw heaven split open and the Spirit coming down to him as a dove.
(KJV) Mark 1 : 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
(NLT) Mark 1 : 10 As Jesus came up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Holy Spirit descending on him like a dove.
(WNT) Mark 1 : 10 and immediately on His coming up out of the water He saw an opening in the sky, and the Spirit like a dove coming down to Him;
(WEB) Mark 1 : 10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.
(YLT) Mark 1 : 10 and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;