(BHS) Nahum 1 : 12 כֹּה אָמַר יְהוָה אִם־שְׁלֵמִים וְכֵן רַבִּים וְכֵן נָגֹזּוּ וְעָבָר וְעִנִּתִךְ לֹא אֲעַנֵּךְ עֹוד׃
(BHSCO) Nahum 1 : 12 כה אמר יהוה אם־שלמים וכן רבים וכן נגזו ועבר וענתך לא אענך עוד׃
(IS) Nahum 1 : 12 Ovako veli Gospod: "Neka su jaki i mnogobrojni: ipak će biti otkošeni i proći će! Ako sam te i ponizio, Juda, neću to više činiti.
(JB) Nahum 1 : 12 Jahve ovako govori: Neka su spremni, neka mnogobrojni, bit će pokošeni, uništeni. Ako sam te ponizio, neću te odsada ponižavati.
(GSA) Nahum 1 : 12 ταδε λεγει κυριος καταρχων υδατων πολλων και ουτως διασταλησονται και η ακοη σου ουκ ενακουσθησεται ετι
(WLC) Nahum 1 : 12 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־שְׁלֵמִים֙ וְכֵ֣ן רַבִּ֔ים וְכֵ֥ן נָגֹ֖זּוּ וְעָבָ֑ר וְעִ֨נִּתִ֔ךְ לֹ֥א אֲעַנֵּ֖ךְ עֹֽוד׃
(DK) Nahum 1 : 12 Ovako veli Gospod: ako i jesu u sili i mnogo ih ima, opet će se isjeći i proći. Mučio sam te, neću te više mučiti.
(TD) Nahum 1 : 12 Ovako govori GOSPOD: Čak i ako su njihovi redovi potpuni, oni će biti pokošeni, i to će biti svršeno. Ako sam te ja ponizio, ja te neću više ponižavati .
(dkc) Nahum 1 : 12 Овако вели Господ: ако и јесу у сили и много их има, опет ће се исјећи и проћи. Мучио сам те, нећу те више мучити.
(AKJV) Nahum 1 : 12 Thus said the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
(ASV) Nahum 1 : 12 Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
(DB) Nahum 1 : 12 Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
(DRB) Nahum 1 : 12 Thus saith the Lord: Though they were perfect: and many of them so, yet thus shall they be cut off, and he shall pass: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more.
(ERV) Nahum 1 : 12 Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
(ESV) Nahum 1 : 12 Thus says the LORD, “Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
(GWT) Nahum 1 : 12 This is what the LORD says: Though the people of Nineveh are physically fit and many in number, they will be cut down and die. Though I have humbled you, Judah, I will not humble you again.
(KJV) Nahum 1 : 12 Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
(NLT) Nahum 1 : 12 This is what the LORD says: "Though the Assyrians have many allies, they will be destroyed and disappear. O my people, I have punished you before, but I will not punish you again.
(WEB) Nahum 1 : 12 Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
(YLT) Nahum 1 : 12 Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.