(BHS)
Nahum
2
:
12
אַרְיֵה טֹרֵף בְּדֵי גֹרֹותָיו וּמְחַנֵּק לְלִבְאֹתָיו וַיְמַלֵּא־טֶרֶף חֹרָיו וּמְעֹנֹתָיו טְרֵפָה׃
(BHSCO)
Nahum
2
:
12
אריה טרף בדי גרותיו ומחנק ללבאתיו וימלא־טרף חריו ומענתיו טרפה׃
(IS)
Nahum
2
:
12
Lav je lovio za mlade svoje, davio je za lavice svoje. Punio je špilje svoje lovom i brloge svoje plijenom.
(JB)
Nahum
2
:
12
Lav je grabio za svoje laviće, davio je za svoje lavice; svoje spilje punio je plijenom, svoja skrovišta lovinom.
(GSA)
Nahum
2
:
12
λεων ηρπασεν τα ικανα τοις σκυμνοις αυτου και απεπνιξεν τοις λεουσιν αυτου και επλησεν θηρας νοσσιαν αυτου και το κατοικητηριον αυτου αρπαγης
(WLC)
Nahum
2
:
12
אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרֹותָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃
(DK)
Nahum
2
:
12
Lav lovljaše svojim lavićima dosta, i davljaše lavicama svojim, i punjaše pećine svoje lova i lože svoje grabeža.
(TD)
Nahum
2
:
12
Gdje je jazbina lavlja ? Laviću u njoj dobijaju svoju hranu; kad lav ode tražiti ju, nitko ne straši lavlje mlado.
(dkc)
Nahum
2
:
12
Лав ловљаше својим лавићима доста, и дављаше лавицама својим, и пуњаше пећине своје лова и ложе своје грабежа.
(AKJV)
Nahum
2
:
12
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with shred.
(ASV)
Nahum
2
:
12
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
(DB)
Nahum
2
:
12
The lion tore in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
(DRB)
Nahum
2
:
12
The lion caught enough for his whelps, and killed for his lionesses: and he filled his holes with prey, and his den with rapine.
(ERV)
Nahum
2
:
12
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
(ESV)
Nahum
2
:
12
The lion tore enough for his cubs and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.
(GWT)
Nahum
2
:
12
The lion tore its prey to pieces to feed its cubs. It strangled [the prey] for its mates. It used to fill its caves with torn carcasses and its dens with torn flesh.
(KJV)
Nahum
2
:
12
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
(NLT)
Nahum
2
:
12
The lion tore up meat for his cubs and strangled prey for his mate. He filled his den with prey, his caverns with his plunder.
(WEB)
Nahum
2
:
12
The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey.
(YLT)
Nahum
2
:
12
The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.