(BHS) Nahum 2 : 12 אַרְיֵה טֹרֵף בְּדֵי גֹרֹותָיו וּמְחַנֵּק לְלִבְאֹתָיו וַיְמַלֵּא־טֶרֶף חֹרָיו וּמְעֹנֹתָיו טְרֵפָה׃
(BHSCO) Nahum 2 : 12 אריה טרף בדי גרותיו ומחנק ללבאתיו וימלא־טרף חריו ומענתיו טרפה׃
(IS) Nahum 2 : 12 Lav je lovio za mlade svoje, davio je za lavice svoje. Punio je špilje svoje lovom i brloge svoje plijenom.
(JB) Nahum 2 : 12 Lav je grabio za svoje laviće, davio je za svoje lavice; svoje spilje punio je plijenom, svoja skrovišta lovinom.
(GSA) Nahum 2 : 12 λεων ηρπασεν τα ικανα τοις σκυμνοις αυτου και απεπνιξεν τοις λεουσιν αυτου και επλησεν θηρας νοσσιαν αυτου και το κατοικητηριον αυτου αρπαγης
(WLC) Nahum 2 : 12 אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרֹותָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃
(DK) Nahum 2 : 12 Lav lovljaše svojim lavićima dosta, i davljaše lavicama svojim, i punjaše pećine svoje lova i lože svoje grabeža.
(TD) Nahum 2 : 12 Gdje je jazbina lavlja ? Laviću u njoj dobijaju svoju hranu; kad lav ode tražiti ju, nitko ne straši lavlje mlado.
(dkc) Nahum 2 : 12 Лав ловљаше својим лавићима доста, и дављаше лавицама својим, и пуњаше пећине своје лова и ложе своје грабежа.
(AKJV) Nahum 2 : 12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with shred.
(ASV) Nahum 2 : 12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
(DB) Nahum 2 : 12 The lion tore in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
(DRB) Nahum 2 : 12 The lion caught enough for his whelps, and killed for his lionesses: and he filled his holes with prey, and his den with rapine.
(ERV) Nahum 2 : 12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
(ESV) Nahum 2 : 12 The lion tore enough for his cubs and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.
(GWT) Nahum 2 : 12 The lion tore its prey to pieces to feed its cubs. It strangled [the prey] for its mates. It used to fill its caves with torn carcasses and its dens with torn flesh.
(KJV) Nahum 2 : 12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
(NLT) Nahum 2 : 12 The lion tore up meat for his cubs and strangled prey for his mate. He filled his den with prey, his caverns with his plunder.
(WEB) Nahum 2 : 12 The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey.
(YLT) Nahum 2 : 12 The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.