(BHS) Nahum 3 : 1 הֹוי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָרֶף׃
(BHSCO) Nahum 3 : 1 הוי עיר דמים כלה כחש פרק מלאה לא ימיש טרף׃
(IS) Nahum 3 : 1 Teško krvnome gradu punom laži, ispunjenom nasilja, grabeža bez kraja!
(JB) Nahum 3 : 1 Teško gradu krvničkom, pun je laži, prepun grabeža, s pljačkanjem on ne prestaje!
(GSA) Nahum 3 : 1 ω πολις αιματων ολη ψευδης αδικιας πληρης ου ψηλαφηθησεται θηρα
(WLC) Nahum 3 : 1 הֹ֖וי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
(DK) Nahum 3 : 1 Teško gradu krvničkom, vas je pun laži i otimanja, grabež ne izbiva iz njega.
(TD) Nahum 3 : 1 Nesreća! jedan krvoločni grad, sav ispunjen prijevarama i krađama : kojima su pljačkanja neprekidna.
(dkc) Nahum 3 : 1 Тешко граду крвничком, вас је пун лажи и отимања, грабеж не избива из њега.
(AKJV) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departs not;
(ASV) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
(DB) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! It is all full of lies and violence; the prey departeth not.
(DRB) Nahum 3 : 1 Woe to thee, O city of blood, all full of lies and violence: rapine shall not depart from thee.
(ERV) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
(ESV) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city, all full of lies and plunder— no end to the prey!
(GWT) Nahum 3 : 1 How horrible it will be for that city of bloody violence! It is completely full of lies and stolen goods-never without victims.
(KJV) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
(NLT) Nahum 3 : 1 What sorrow awaits Nineveh, the city of murder and lies! She is crammed with wealth and is never without victims.
(WEB) Nahum 3 : 1 Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart.
(YLT) Nahum 3 : 1 Woe to the city of blood, She is all with lies -- burglary -- full, Prey doth not depart.