(BHS)
Nahum
3
:
1
הֹוי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָרֶף׃
(BHSCO)
Nahum
3
:
1
הוי עיר דמים כלה כחש פרק מלאה לא ימיש טרף׃
(IS)
Nahum
3
:
1
Teško krvnome gradu punom laži, ispunjenom nasilja, grabeža bez kraja!
(JB)
Nahum
3
:
1
Teško gradu krvničkom, pun je laži, prepun grabeža, s pljačkanjem on ne prestaje!
(GSA)
Nahum
3
:
1
ω πολις αιματων ολη ψευδης αδικιας πληρης ου ψηλαφηθησεται θηρα
(WLC)
Nahum
3
:
1
הֹ֖וי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
(DK)
Nahum
3
:
1
Teško gradu krvničkom, vas je pun laži i otimanja, grabež ne izbiva iz njega.
(TD)
Nahum
3
:
1
Nesreća! jedan krvoločni grad, sav ispunjen prijevarama i krađama : kojima su pljačkanja neprekidna.
(dkc)
Nahum
3
:
1
Тешко граду крвничком, вас је пун лажи и отимања, грабеж не избива из њега.
(AKJV)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departs not;
(ASV)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
(DB)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! It is all full of lies and violence; the prey departeth not.
(DRB)
Nahum
3
:
1
Woe to thee, O city of blood, all full of lies and violence: rapine shall not depart from thee.
(ERV)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
(ESV)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city, all full of lies and plunder— no end to the prey!
(GWT)
Nahum
3
:
1
How horrible it will be for that city of bloody violence! It is completely full of lies and stolen goods-never without victims.
(KJV)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
(NLT)
Nahum
3
:
1
What sorrow awaits Nineveh, the city of murder and lies! She is crammed with wealth and is never without victims.
(WEB)
Nahum
3
:
1
Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart.
(YLT)
Nahum
3
:
1
Woe to the city of blood, She is all with lies -- burglary -- full, Prey doth not depart.