(BHS)
Genesis
18
:
17
וַיהֹוָה אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה׃
(IS)
Genesis
18
:
17
A Gospod pomisli: "Zar da krijem od Abrahama, što kanim učiniti?
(JB)
Genesis
18
:
17
Jahve pomisli: "Zar da sakrivam od Abrahama što ću učiniti
(GSA)
Genesis
18
:
17
ο δε κυριος ειπεν μη κρυψω εγω απο αβρααμ του παιδος μου α εγω ποιω
(WLC)
Genesis
18
:
17
וַֽיהֹוָ֖ה אָמָ֑ר הַֽמְכַסֶּ֤ה אֲנִי֙ מֵֽאַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה׃
(DK)
Genesis
18
:
17
A Gospod reče: kako bih tajio od Avrama šta ću učiniti,
(TD)
Genesis
18
:
17
GOSPOD reče: ` Hoću li sakriti Abrahamu ono što činim?
(dkc)
Genesis
18
:
17
А Господ рече: како бих тајио од Аврама шта ћу учинити,
(AKJV)
Genesis
18
:
17
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
(ASV)
Genesis
18
:
17
And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do;
(DB)
Genesis
18
:
17
And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
(DRB)
Genesis
18
:
17
And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do:
(ERV)
Genesis
18
:
17
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do;
(ESV)
Genesis
18
:
17
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do,
(GWT)
Genesis
18
:
17
The LORD said, "I shouldn't hide what I am going to do from Abraham.
(KJV)
Genesis
18
:
17
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
(NLT)
Genesis
18
:
17
"Should I hide my plan from Abraham?" the LORD asked.
(WEB)
Genesis
18
:
17
Yahweh said, "Will I hide from Abraham what I do,
(YLT)
Genesis
18
:
17
and Jehovah said, 'Am I concealing from Abraham that which I am doing,