(BHS) Genesis 18 : 17 וַיהֹוָה אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה׃
(BHSCO) Genesis 18 : 17 ויהוה אמר המכסה אני מאברהם אשר אני עשה׃
(IS) Genesis 18 : 17 A Gospod pomisli: "Zar da krijem od Abrahama, što kanim učiniti?
(JB) Genesis 18 : 17 Jahve pomisli: "Zar da sakrivam od Abrahama što ću učiniti
(GSA) Genesis 18 : 17 ο δε κυριος ειπεν μη κρυψω εγω απο αβρααμ του παιδος μου α εγω ποιω
(WLC) Genesis 18 : 17 וַֽיהֹוָ֖ה אָמָ֑ר הַֽמְכַסֶּ֤ה אֲנִי֙ מֵֽאַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה׃
(DK) Genesis 18 : 17 A Gospod reče: kako bih tajio od Avrama šta ću učiniti,
(TD) Genesis 18 : 17 GOSPOD reče: ` Hoću li sakriti Abrahamu ono što činim?
(dkc) Genesis 18 : 17 А Господ рече: како бих тајио од Аврама шта ћу учинити,
(AKJV) Genesis 18 : 17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
(ASV) Genesis 18 : 17 And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do;
(DB) Genesis 18 : 17 And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
(DRB) Genesis 18 : 17 And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do:
(ERV) Genesis 18 : 17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do;
(ESV) Genesis 18 : 17 The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do,
(GWT) Genesis 18 : 17 The LORD said, "I shouldn't hide what I am going to do from Abraham.
(KJV) Genesis 18 : 17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
(NLT) Genesis 18 : 17 "Should I hide my plan from Abraham?" the LORD asked.
(WEB) Genesis 18 : 17 Yahweh said, "Will I hide from Abraham what I do,
(YLT) Genesis 18 : 17 and Jehovah said, 'Am I concealing from Abraham that which I am doing,