(BHS)
Genesis
4
:
21
וְשֵׁם אָחִיו יוּבָל הוּא הָיָה אֲבִי כָּל־תֹּפֵשׂ כִּנֹּור וְעוּגָב׃
(IS)
Genesis
4
:
21
Brat se njegov zvao Jubal, koji je bio pradjed svima gudačima i sviračima.
(JB)
Genesis
4
:
21
Bratu mu bijaše ime Jubal. On je praotac svih koji sviraju na liru i sviralu.
(GSA)
Genesis
4
:
21
και ονομα τω αδελφω αυτου ιουβαλ ουτος ην ο καταδειξας ψαλτηριον και κιθαραν
(WLC)
Genesis
4
:
21
וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנֹּ֖ור וְעוּגָֽב׃
(DK)
Genesis
4
:
21
A bratu njegovu bješe ime Juval; od njega se narodiše gudači i svirači.
(TD)
Genesis
4
:
21
Njegov se brat zvaše Jubal; ovaj bi ocem svima onima koji su svirali citru i frulu.
(dkc)
Genesis
4
:
21
А брату његову бјеше име Јувал; од њега се народише гудачи и свирачи.
(AKJV)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
(ASV)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
(DB)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.
(DRB)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.
(ERV)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
(ESV)
Genesis
4
:
21
His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
(GWT)
Genesis
4
:
21
His brother's name was Jubal. He was the first person to play the harp and the flute.
(KJV)
Genesis
4
:
21
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
(NLT)
Genesis
4
:
21
His brother's name was Jubal, the first of all who play the harp and flute.
(WEB)
Genesis
4
:
21
His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
(YLT)
Genesis
4
:
21
and the name of his brother is Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.