(BHS) Nehemiah 4 : 15 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֹויְבֵינוּ כִּי־נֹודַע* לָנוּ וַיָּפֶר הָאֱלֹהִים אֶת־עֲצָתָם [כ וַנָּשׁוּב] [ק וַנָּשָׁב] כֻּלָּנוּ אֶל־הַחֹומָה אִישׁ אֶל־מְלַאכְתֹּו׃
(BHSCO) Nehemiah 4 : 15 ויהי כאשר־שמעו אויבינו כי־נודע* לנו ויפר האלהים את־עצתם [כ ונשוב] [ק ונשב] כלנו אל־החומה איש אל־מלאכתו׃
(IS) Nehemiah 4 : 15 Kad čuše neprijatelji naši, da smo bili doznali i da je Bog bio razbio njihovu namjeru, mogli smo se opet vratiti k zidu, svaki na svoj posao.
(JB) Nehemiah 4 : 15 Kad su naši neprijatelji čuli da smo obaviješteni i da je Bog osujetio njihovu osnovu, mogli smo se vratiti k zidu, svaki svome poslu.
(GSA) Nehemiah 4 : 15 και εγενετο ηνικα ηκουσαν οι εχθροι ημων οτι εγνωσθη ημιν και διεσκεδασεν ο θεος την βουλην αυτων και επεστρεψαμεν παντες ημεις εις το τειχος ανηρ εις το εργον αυτου
(WLC) Nehemiah 4 : 15 וַיְהִ֞י כַּֽאֲשֶׁר־שָׁמְע֤וּ אֹויְבֵ֙ינוּ֙ כִּי־נֹ֣ודַֽע לָ֔נוּ וַיָּ֥פֶר הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־עֲצָתָ֑ם [וַנָּשׁוּב כ] (וַנָּ֤שָׁב ק) כֻּלָּ֙נוּ֙ אֶל־הַ֣חֹומָ֔ה אִ֖ישׁ אֶל־מְלַאכְתֹּֽו׃
(DK) Nehemiah 4 : 15 A kad čuše neprijatelji naši da smo doznali, razbi Gospod njihovu namjeru, i mi se vratismo svi k zidu, svaki na svoj posao.
(TD) Nehemiah 4 : 15 Mi obavljasmo posao polovica od nas držeći koplja u ruci od praskozorja sve do pojave zvijezda.
(dkc) Nehemiah 4 : 15 А кад чуше непријатељи наши да смо дознали, разби Господ њихову намјеру, и ми се вратисмо сви к зиду, сваки на свој посао.
(AKJV) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, every one to his work.
(ASV) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
(DB) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass that when our enemies heard that it was known to us, and that God had defeated their counsel, we returned all of us to the wall, every one to his work.
(DRB) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass, when our enemies heard that the thing had been told us, that God defeated their counsel. And we returned all of us to the walls, every man to his work.
(ERV) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
(ESV) Nehemiah 4 : 15 When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.
(GWT) Nehemiah 4 : 15 When our enemies heard that we knew about their plots and that God had prevented their plans from being successful, we all went back to the work on the wall. Each person performed his own job.
(KJV) Nehemiah 4 : 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
(NLT) Nehemiah 4 : 15 When our enemies heard that we knew of their plans and that God had frustrated them, we all returned to our work on the wall.
(WEB) Nehemiah 4 : 15 It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
(YLT) Nehemiah 4 : 15 And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work;