(BHS) Psalms 140 : 9 רֹאשׁ מְסִבָּי עֲמַל שְׂפָתֵימֹו [כ יְכַסּוּמֹו] [ק יְכַסֵּמֹו]׃*
(BHSCO) Psalms 140 : 9 ראש מסבי עמל שפתימו [כ יכסומו] [ק יכסמו]׃*
(IS) Psalms 140 : 9 Glavu tlačitelja mojih neka pogodi kletva, koju govore:
(JB) Psalms 140 : 9 Nek' glavu ne podignu oni koji me opkoliše, nek' na njih padne zloba njihovih usana!
(GSA) Psalms 140 : 9 η κεφαλη του κυκλωματος αυτων κοπος των χειλεων αυτων καλυψει αυτους
(WLC) Psalms 140 : 9 רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימֹו [יְכַסּוּמֹו כ] (יְכַסֵּֽמֹו ׃ ק)
(DK) Psalms 140 : 9 Otrov onijeh što su oko mene, pogibao usta njihovijeh neka se obrati na njih.
(TD) Psalms 140 : 9 GOSPODE, ne popusti željama bezbožnika, ne dopusti uspjeti njihovim spletkama, jer oni se nanovo uzdižu.
(dkc) Psalms 140 : 9 Отров онијех што су око мене, погибао уста њиховијех нека се обрати на њих.
(AKJV) Psalms 140 : 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(ASV) Psalms 140 : 9 As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
(DB) Psalms 140 : 9 As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
(DRB) Psalms 140 : 9 The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
(ERV) Psalms 140 : 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(ESV) Psalms 140 : 9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
(GWT) Psalms 140 : 9 Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.
(KJV) Psalms 140 : 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(NLT) Psalms 140 : 9 Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
(WEB) Psalms 140 : 9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
(YLT) Psalms 140 : 9 The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.