(BHS)
Psalms
140
:
9
רֹאשׁ מְסִבָּי עֲמַל שְׂפָתֵימֹו [כ יְכַסּוּמֹו] [ק יְכַסֵּמֹו]׃*
(IS)
Psalms
140
:
9
Glavu tlačitelja mojih neka pogodi kletva, koju govore:
(JB)
Psalms
140
:
9
Nek' glavu ne podignu oni koji me opkoliše, nek' na njih padne zloba njihovih usana!
(GSA)
Psalms
140
:
9
η κεφαλη του κυκλωματος αυτων κοπος των χειλεων αυτων καλυψει αυτους
(WLC)
Psalms
140
:
9
רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימֹו [יְכַסּוּמֹו כ] (יְכַסֵּֽמֹו ׃ ק)
(DK)
Psalms
140
:
9
Otrov onijeh što su oko mene, pogibao usta njihovijeh neka se obrati na njih.
(TD)
Psalms
140
:
9
GOSPODE, ne popusti željama bezbožnika, ne dopusti uspjeti njihovim spletkama, jer oni se nanovo uzdižu.
(dkc)
Psalms
140
:
9
Отров онијех што су око мене, погибао уста њиховијех нека се обрати на њих.
(AKJV)
Psalms
140
:
9
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(ASV)
Psalms
140
:
9
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
(DB)
Psalms
140
:
9
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
(DRB)
Psalms
140
:
9
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
(ERV)
Psalms
140
:
9
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(ESV)
Psalms
140
:
9
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
(GWT)
Psalms
140
:
9
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.
(KJV)
Psalms
140
:
9
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
(NLT)
Psalms
140
:
9
Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
(WEB)
Psalms
140
:
9
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
(YLT)
Psalms
140
:
9
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.