(BHS) Psalms 141 : 10 יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד־אֶעֱבֹור׃
(BHSCO) Psalms 141 : 10 יפלו במכמריו רשעים יחד אנכי עד־אעבור׃
(IS) Psalms 141 : 10 Daj da se bezbožnici zapletu l vlastitu mrežu, dok ja prođem sretno!
(JB) Psalms 141 : 10 Nek' u vlastite zamke upadnu zlotvori, a ja neka im umaknem!
(GSA) Psalms 141 : 10 πεσουνται εν αμφιβληστρω αυτου αμαρτωλοι κατα μονας ειμι εγω εως ου αν παρελθω
(WLC) Psalms 141 : 10 יִפְּל֣וּ בְמַכְמֹרָ֣יו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד־אֶעֱבֹֽור׃
(DK) Psalms 141 : 10 Pašće u mreže svoje bezbožnici, a ja ću jedan proći.
(TD) Psalms 141 : 10 Nevjernici past će u svoje trapove, dok ja, proći ću prijeko.
(TD) Psalms 141 : 10 GOSPOD će vladati za uvijek. On je tvoj Bog, Sion, iz vijeka u vijek! Aleluja!
(dkc) Psalms 141 : 10 Пашће у мреже своје безбожници, а ја ћу један проћи.
(AKJV) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I with escape.
(ASV) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.
(DB) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal pass over.
(DRB) Psalms 141 : 10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.
(ERV) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
(ESV) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by safely.
(GWT) Psalms 141 : 10 Let wicked people fall into their own nets, while I escape unharmed.
(KJV) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
(NLT) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall into their own nets, but let me escape.
(WEB) Psalms 141 : 10 Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer.
(YLT) Psalms 141 : 10 The wicked fall in their nets together, till I pass over!