(BHS)
Psalms
48
:
3
אֱלֹהִים בְּאַרְמְנֹותֶיהָ נֹודַע לְמִשְׂגָּב׃
(IS)
Psalms
48
:
3
Bog se u palačama njegovim objavio kao jaka tvrđava.
(JB)
Psalms
48
:
3
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
(GSA)
Psalms
48
:
3
ο θεος εν ταις βαρεσιν αυτης γινωσκεται οταν αντιλαμβανηται αυτης
(WLC)
Psalms
48
:
3
אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנֹותֶ֗יהָ נֹודַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃
(DK)
Psalms
48
:
3
Bog u dvorima njegovijem zna se da je branič.
(TD)
Psalms
48
:
3
Lijepa i uznosita, ona raduje cijelu zemlju. Krajnji Sjever, to je planina Sion, grad velikog kralja.
(dkc)
Psalms
48
:
3
Бог у дворима његовијем зна се да је бранич.
(ASV)
Psalms
48
:
3
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
(DB)
Psalms
48
:
3
God is known in her palaces as a high fortress.
(DRB)
Psalms
48
:
3
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
(ERV)
Psalms
48
:
3
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
(ESV)
Psalms
48
:
3
Within her citadels God has made himself known as a fortress.
(GWT)
Psalms
48
:
3
God is in its palaces. He has proved that he is a stronghold.
(KJV)
Psalms
48
:
3
God is known in her palaces for a refuge.
(NLT)
Psalms
48
:
3
God himself is in Jerusalem's towers, revealing himself as its defender.
(WEB)
Psalms
48
:
3
God has shown himself in her citadels as a refuge.
(YLT)
Psalms
48
:
3
God in her high places is known for a tower.