(BHS) Psalms 48 : 3 אֱלֹהִים בְּאַרְמְנֹותֶיהָ נֹודַע לְמִשְׂגָּב׃
(BHSCO) Psalms 48 : 3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
(IS) Psalms 48 : 3 Bog se u palačama njegovim objavio kao jaka tvrđava.
(JB) Psalms 48 : 3 Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
(GSA) Psalms 48 : 3 ο θεος εν ταις βαρεσιν αυτης γινωσκεται οταν αντιλαμβανηται αυτης
(WLC) Psalms 48 : 3 אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנֹותֶ֗יהָ נֹודַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃
(DK) Psalms 48 : 3 Bog u dvorima njegovijem zna se da je branič.
(TD) Psalms 48 : 3 Lijepa i uznosita, ona raduje cijelu zemlju. Krajnji Sjever, to je planina Sion, grad velikog kralja.
(dkc) Psalms 48 : 3 Бог у дворима његовијем зна се да је бранич.
(AKJV) Psalms 48 : 3 God is known in her palaces for a refuge.
(ASV) Psalms 48 : 3 God hath made himself known in her palaces for a refuge.
(DB) Psalms 48 : 3 God is known in her palaces as a high fortress.
(DRB) Psalms 48 : 3 In her houses shall God be known, when he shall protect her.
(ERV) Psalms 48 : 3 God hath made himself known in her palaces for a refuge.
(ESV) Psalms 48 : 3 Within her citadels God has made himself known as a fortress.
(GWT) Psalms 48 : 3 God is in its palaces. He has proved that he is a stronghold.
(KJV) Psalms 48 : 3 God is known in her palaces for a refuge.
(NLT) Psalms 48 : 3 God himself is in Jerusalem's towers, revealing himself as its defender.
(WEB) Psalms 48 : 3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
(YLT) Psalms 48 : 3 God in her high places is known for a tower.