(BHS) Psalms 49 : 17 כִּי לֹא בְמֹותֹו יִקַּח הַכֹּל לֹא־יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבֹודֹו׃
(BHSCO) Psalms 49 : 17 כי לא במותו יקח הכל לא־ירד אחריו כבודו׃
(IS) Psalms 49 : 17 Jer kad umre, ne ponese ništa, bogatstvo njegovo ne može ga slijediti.
(JB) Psalms 49 : 17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
(GSA) Psalms 49 : 17 οτι ουκ εν τω αποθνησκειν αυτον λημψεται τα παντα ουδε συγκαταβησεται αυτω η δοξα αυτου
(WLC) Psalms 49 : 17 כִּ֤י לֹ֣א בְ֭מֹותֹו יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל לֹא־יֵרֵ֖ד אַחֲרָ֣יו כְּבֹודֹֽו׃
(DK) Psalms 49 : 17 Jer kad umre, neće ništa ponijeti, niti će poći za njim slava njegova.
(TD) Psalms 49 : 17 Ne plaši se kad se jedan čovjek obogati i kad slava njegove kuće poraste.
(dkc) Psalms 49 : 17 Јер кад умре, неће ништа понијети, нити ће поћи за њим слава његова.
(AKJV) Psalms 49 : 17 For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
(ASV) Psalms 49 : 17 For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
(DB) Psalms 49 : 17 For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
(DRB) Psalms 49 : 17 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
(ERV) Psalms 49 : 17 For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
(ESV) Psalms 49 : 17 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
(GWT) Psalms 49 : 17 He will not take anything with him when he dies. His greatness cannot follow him.
(KJV) Psalms 49 : 17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
(NLT) Psalms 49 : 17 For when they die, they take nothing with them. Their wealth will not follow them into the grave.
(WEB) Psalms 49 : 17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
(YLT) Psalms 49 : 17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.