(BHS) Psalms 60 : 1 לַמְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁן עֵדוּת מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד׃ בְּהַצֹּותֹו אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם וְאֶת־אֲרַם צֹובָה וַיָּשָׁב יֹואָב וַיַּךְ אֶת־אֱדֹום בְּגֵיא־מֶלַח שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃ אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ אָנַפְתָּ תְּשֹׁובֵב לָנוּ׃
(BHSCO) Psalms 60 : 1 למנצח על־שושן עדות מכתם לדוד ללמד׃ בהצותו את ארם נהרים ואת־ארם צובה וישב יואב ויך את־אדום בגיא־מלח שנים עשר אלף׃ אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
(IS) Psalms 60 : 1 Ti si nas odbacio, o Bože, rasuo nas: razgnjevio si se, na bijeg nas prisilio; vrati nas i obnovi.
(JB) Psalms 60 : 1 Zborovođi. Po napjevu Ljiljan svjedočanstva. Miktam. Davidov. (1a) Kad je David izišao protiv Aram Naharajima i protiv Aram Sobe i kad je Joab na povratku potukao dvanaest tisuća Edomaca (1b) Bože, ti nas odbÄaci i bojne nam redove probi, razjari se, a sad nas opet vrati!
(GSA) Psalms 60 : 1 εις το τελος τοις αλλοιωθησομενοις ετι εις στηλογραφιαν τω δαυιδ εις διδαχην (1a) οποτε ενεπυρισεν την μεσοποταμιαν συριας και την συριαν σωβα και επεστρεψεν ιωαβ και επαταξεν την φαραγγα των αλων δωδεκα χιλιαδας (1b) ο θεος απωσω ημας και καθειλες ημας ωργισθης και οικτιρησας ημας
(WLC) Psalms 60 : 1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ בְּהַצֹּותֹ֨ו ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צֹ֫ובָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יֹואָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱדֹ֣ום בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשֹׁ֣ובֵ֥ב לָֽנוּ׃
(DK) Psalms 60 : 1 Bože, rasrdio si se na nas, rasuo si nas, gnjevio si se; povrati nas.
(TD) Psalms 60 : 1 Ravnatelju zbora. Al-shoushân édouth. Od Davida,
(dkc) Psalms 60 : 1 Боже, расрдио си се на нас, расуо си нас, гњевио си се; поврати нас.
(AKJV) Psalms 60 : 1 O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
(ASV) Psalms 60 : 1 O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
(DB) Psalms 60 : 1 {To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
(DRB) Psalms 60 : 1 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.
(ERV) Psalms 60 : 1 For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
(ESV) Psalms 60 : 1 To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us.
(GWT) Psalms 60 : 1 [For the choir director; according to [shushan eduth]; a [miktam] by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and [when] Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region.] O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!
(KJV) Psalms 60 : 1 <> O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
(NLT) Psalms 60 : 1 For the choir director: A psalm of David useful for teaching, regarding the time David fought Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. To be sung to the tune "Lily of the Testimony." You have rejected us, O God, and broken our defenses. You have been angry with us; now restore us to your favor.
(WEB) Psalms 60 : 1 God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
(YLT) Psalms 60 : 1 To the Overseer. -- 'Concerning the Lily of Testimony,' a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt -- twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us -- hadst been angry! -- Thou dost turn back to us.