(BHS) Psalms 61 : 7 יֵשֵׁב עֹולָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ׃
(BHSCO) Psalms 61 : 7 ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו׃
(IS) Psalms 61 : 7 Neka stoluje dovijeka pred Bogom; zapovjedi milosti i vjernosti, neka ga čuvaju!
(JB) Psalms 61 : 7 nek' pred Bogom uvijek vlada; dobrotu i vjernost pošalji da ga čuvaju!
(GSA) Psalms 61 : 7 διαμενει εις τον αιωνα ενωπιον του θεου ελεος και αληθειαν αυτου τις εκζητησει
(WLC) Psalms 61 : 7 יֵשֵׁ֣ב עֹ֭ולָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
(DK) Psalms 61 : 7 Neka caruje dovijeka pred Bogom; zapovjedi milosti i istini neka ga čuvaju.
(TD) Psalms 61 : 7 Uz dane kraljeve, dodaj dana; nek njegovi dani budu stoljeća!
(dkc) Psalms 61 : 7 Нека царује довијека пред Богом; заповједи милости и истини нека га чувају.
(AKJV) Psalms 61 : 7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
(ASV) Psalms 61 : 7 He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
(DB) Psalms 61 : 7 He shall abide before God for ever: bestow loving-kindness and truth, that they may preserve him.
(DRB) Psalms 61 : 7 He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search ?
(ERV) Psalms 61 : 7 He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
(ESV) Psalms 61 : 7 May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
(GWT) Psalms 61 : 7 May he sit enthroned in the presence of God forever. May mercy and truth protect him.
(KJV) Psalms 61 : 7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
(NLT) Psalms 61 : 7 May he reign under God's protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
(WEB) Psalms 61 : 7 He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
(YLT) Psalms 61 : 7 He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.