(BHS) Psalms 88 : 9 עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל־יֹום שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי׃
(BHSCO) Psalms 88 : 9 עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל־יום שטחתי אליך כפי׃
(IS) Psalms 88 : 9 Oči se moje gase od bijede; dan la dan vapijem k tebi, Gospode, k tebi pružam ruke svoje:
(JB) Psalms 88 : 9 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
(GSA) Psalms 88 : 9 οι οφθαλμοι μου ησθενησαν απο πτωχειας εκεκραξα προς σε κυριε ολην την ημεραν διεπετασα προς σε τας χειρας μου
(WLC) Psalms 88 : 9 עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־יֹ֑ום שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
(DK) Psalms 88 : 9 Oko moje usahnu od jada, vičem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.
(TD) Psalms 88 : 9 Ti si udaljio od mene moje bliske; u njihovim očima, ti si od mene načinio jedan užas. Zatvoren, ja nemam izlaza.
(dkc) Psalms 88 : 9 Око моје усахну од јада, вичем те, Господе, вас дан, пружам к теби руке своје.
(AKJV) Psalms 88 : 9 My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
(ASV) Psalms 88 : 9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
(DB) Psalms 88 : 9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
(DRB) Psalms 88 : 9 my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
(ERV) Psalms 88 : 9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
(ESV) Psalms 88 : 9 my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
(GWT) Psalms 88 : 9 My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O LORD. I stretch out my hands to you [in prayer].
(KJV) Psalms 88 : 9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
(NLT) Psalms 88 : 9 My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.
(WEB) Psalms 88 : 9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
(YLT) Psalms 88 : 9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.