(BHS) Exodus 1 : 18 וַיִּקְרָא מֶלֶךְ־מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת וַיֹּאמֶר לָהֶן מַדּוּעַ עֲשִׂיתֶן הַדָּבָר הַזֶּה וַתְּחַיֶּיןָ אֶת־הַיְלָדִים׃
(BHSCO) Exodus 1 : 18 ויקרא מלך־מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשיתן הדבר הזה ותחיין את־הילדים׃
(IS) Exodus 1 : 18 Zato kralj egipatski dade dozvati babice i zapita ih: "Zašto tako činite i ostavljate dječake na životu?"
(JB) Exodus 1 : 18 Stoga egipatski kralj pozove babice pa im rekne: "Zašto ste tako radile i na životu ostavljale mušku djecu?"
(GSA) Exodus 1 : 18 εκαλεσεν δε ο βασιλευς αιγυπτου τας μαιας και ειπεν αυταις τι οτι εποιησατε το πραγμα τουτο και εζωογονειτε τα αρσενα
(WLC) Exodus 1 : 18 וַיִּקְרָ֤א מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ לַֽמְיַלְּדֹ֔ת וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ן מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃
(DK) Exodus 1 : 18 A car Misirski dozva babice, i reče im: zašto to činite, te ostavljate u životu mušku djecu?
(TD) Exodus 1 : 18 Kralj Egipta ih, tada, pozva i reče im: ` Zašto ste postupale tako i ostavljale dječake živjeti? `
(dkc) Exodus 1 : 18 А цар Мисирски дозва бабице, и рече им: зашто то чините, те остављате у животу мушку дјецу?
(AKJV) Exodus 1 : 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing, and have saved the men children alive?
(ASV) Exodus 1 : 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
(DB) Exodus 1 : 18 And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
(DRB) Exodus 1 : 18 And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children ?
(ERV) Exodus 1 : 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
(ESV) Exodus 1 : 18 So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?”
(GWT) Exodus 1 : 18 So the king of Egypt called for the midwives. He asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?"
(KJV) Exodus 1 : 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
(NLT) Exodus 1 : 18 So the king of Egypt called for the midwives. "Why have you done this?" he demanded. "Why have you allowed the boys to live?"
(WEB) Exodus 1 : 18 The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?"
(YLT) Exodus 1 : 18 and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, 'Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'