(BHS)
Exodus
1
:
18
וַיִּקְרָא מֶלֶךְ־מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת וַיֹּאמֶר לָהֶן מַדּוּעַ עֲשִׂיתֶן הַדָּבָר הַזֶּה וַתְּחַיֶּיןָ אֶת־הַיְלָדִים׃
(BHSCO)
Exodus
1
:
18
ויקרא מלך־מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשיתן הדבר הזה ותחיין את־הילדים׃
(IS)
Exodus
1
:
18
Zato kralj egipatski dade dozvati babice i zapita ih: "Zašto tako činite i ostavljate dječake na životu?"
(JB)
Exodus
1
:
18
Stoga egipatski kralj pozove babice pa im rekne: "Zašto ste tako radile i na životu ostavljale mušku djecu?"
(GSA)
Exodus
1
:
18
εκαλεσεν δε ο βασιλευς αιγυπτου τας μαιας και ειπεν αυταις τι οτι εποιησατε το πραγμα τουτο και εζωογονειτε τα αρσενα
(WLC)
Exodus
1
:
18
וַיִּקְרָ֤א מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ לַֽמְיַלְּדֹ֔ת וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ן מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃
(DK)
Exodus
1
:
18
A car Misirski dozva babice, i reče im: zašto to činite, te ostavljate u životu mušku djecu?
(TD)
Exodus
1
:
18
Kralj Egipta ih, tada, pozva i reče im: ` Zašto ste postupale tako i ostavljale dječake živjeti? `
(dkc)
Exodus
1
:
18
А цар Мисирски дозва бабице, и рече им: зашто то чините, те остављате у животу мушку дјецу?
(AKJV)
Exodus
1
:
18
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing, and have saved the men children alive?
(ASV)
Exodus
1
:
18
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
(DB)
Exodus
1
:
18
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
(DRB)
Exodus
1
:
18
And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children ?
(ERV)
Exodus
1
:
18
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
(ESV)
Exodus
1
:
18
So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?”
(GWT)
Exodus
1
:
18
So the king of Egypt called for the midwives. He asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?"
(KJV)
Exodus
1
:
18
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
(NLT)
Exodus
1
:
18
So the king of Egypt called for the midwives. "Why have you done this?" he demanded. "Why have you allowed the boys to live?"
(WEB)
Exodus
1
:
18
The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?"
(YLT)
Exodus
1
:
18
and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, 'Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'