(BHS) Job 11 : 10 אִם־יַחֲלֹף וְיַסְגִּיר וְיַקְהִיל וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ׃
(BHSCO) Job 11 : 10 אם־יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
(IS) Job 11 : 10 Da prevrati, ili zatvori, ili skupi: tko će mu braniti?
(JB) Job 11 : 10 Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
(GSA) Job 11 : 10 εαν δε καταστρεψη τα παντα τις ερει αυτω τι εποιησας
(WLC) Job 11 : 10 אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃
(DK) Job 11 : 10 Da prevrati, ili zatvori ili sabere, ko će mu braniti?
(TD) Job 11 : 10 Ako li nasrne, zatvori i sazovi sud, tko će biti protiv?
(dkc) Job 11 : 10 Да преврати, или затвори или сабере, ко ће му бранити?
(AKJV) Job 11 : 10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
(ASV) Job 11 : 10 If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?
(DB) Job 11 : 10 If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
(DRB) Job 11 : 10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
(ERV) Job 11 : 10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
(ESV) Job 11 : 10 If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?
(GWT) Job 11 : 10 If God comes along and imprisons [someone] and then calls a court into session, who can stop him?
(KJV) Job 11 : 10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
(NLT) Job 11 : 10 If God comes and puts a person in prison or calls the court to order, who can stop him?
(WEB) Job 11 : 10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
(YLT) Job 11 : 10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?