(BHS)
Job
11
:
17
וּמִצָּהֳרַיִם יָקוּם חָלֶד תָּעֻפָה כַּבֹּקֶר תִּהְיֶה׃
(IS)
Job
11
:
17
Tada će sjati život tvoj jasnije nego podne, a tama će biti kao rasvit zore;
(JB)
Job
11
:
17
Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
(GSA)
Job
11
:
17
η δε ευχη σου ωσπερ εωσφορος εκ δε μεσημβριας ανατελει σοι ζωη
(WLC)
Job
11
:
17
וּֽ֭מִצָּהֳרַיִם יָק֣וּם חָ֑לֶד תָּ֝עֻ֗פָה כַּבֹּ֥קֶר תִּהְיֶֽה׃
(DK)
Job
11
:
17
Nastaće ti vrijeme vedrije nego podne, sinućeš, bićeš kao jutro;
(TD)
Job
11
:
17
Život će se uzdići, blistaviji od podneva, tama će postati jedna zora.
(dkc)
Job
11
:
17
Настаће ти вријеме ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
(AKJV)
Job
11
:
17
And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
(ASV)
Job
11
:
17
And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
(DB)
Job
11
:
17
And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
(DRB)
Job
11
:
17
And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
(ERV)
Job
11
:
17
And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
(ESV)
Job
11
:
17
And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
(GWT)
Job
11
:
17
Then your life will be brighter than the noonday sun. The darkness in your life will become like morning.
(KJV)
Job
11
:
17
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
(NLT)
Job
11
:
17
Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
(WEB)
Job
11
:
17
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
(YLT)
Job
11
:
17
And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.