(BHS) Job 11 : 17 וּמִצָּהֳרַיִם יָקוּם חָלֶד תָּעֻפָה כַּבֹּקֶר תִּהְיֶה׃
(BHSCO) Job 11 : 17 ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
(IS) Job 11 : 17 Tada će sjati život tvoj jasnije nego podne, a tama će biti kao rasvit zore;
(JB) Job 11 : 17 Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
(GSA) Job 11 : 17 η δε ευχη σου ωσπερ εωσφορος εκ δε μεσημβριας ανατελει σοι ζωη
(WLC) Job 11 : 17 וּֽ֭מִצָּהֳרַיִם יָק֣וּם חָ֑לֶד תָּ֝עֻ֗פָה כַּבֹּ֥קֶר תִּהְיֶֽה׃
(DK) Job 11 : 17 Nastaće ti vrijeme vedrije nego podne, sinućeš, bićeš kao jutro;
(TD) Job 11 : 17 Život će se uzdići, blistaviji od podneva, tama će postati jedna zora.
(dkc) Job 11 : 17 Настаће ти вријеме ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
(AKJV) Job 11 : 17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
(ASV) Job 11 : 17 And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
(DB) Job 11 : 17 And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
(DRB) Job 11 : 17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
(ERV) Job 11 : 17 And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
(ESV) Job 11 : 17 And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
(GWT) Job 11 : 17 Then your life will be brighter than the noonday sun. The darkness in your life will become like morning.
(KJV) Job 11 : 17 And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
(NLT) Job 11 : 17 Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
(WEB) Job 11 : 17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
(YLT) Job 11 : 17 And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.