(BHS) Job 12 : 15 הֵן יַעְצֹר בַּמַּיִם וְיִבָשׁוּ וִישַׁלְּחֵם וְיַהַפְכוּ אָרֶץ׃
(BHSCO) Job 12 : 15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
(IS) Job 12 : 15 On ustavi vode, i nastane suša; pusti ih, i razore zemlju.
(JB) Job 12 : 15 Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
(GSA) Job 12 : 15 εαν κωλυση το ωδωρ ξηρανει την γην εαν δε επαφη απωλεσεν αυτην καταστρεψας
(WLC) Job 12 : 15 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃
(DK) Job 12 : 15 Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevrću zemlju.
(TD) Job 12 : 15 Ako on zadrži vode, to je suša, ako ih raspusti, one opustoše zemlju.
(dkc) Job 12 : 15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
(AKJV) Job 12 : 15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
(ASV) Job 12 : 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
(DB) Job 12 : 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
(DRB) Job 12 : 15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
(ERV) Job 12 : 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
(ESV) Job 12 : 15 If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land.
(GWT) Job 12 : 15 When he holds back the waters, there is a drought. When he releases them, they flood the earth.
(KJV) Job 12 : 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
(NLT) Job 12 : 15 If he holds back the rain, the earth becomes a desert. If he releases the waters, they flood the earth.
(WEB) Job 12 : 15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
(YLT) Job 12 : 15 Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.