(BHS)
Job
24
:
11
בֵּין־שׁוּרֹתָם יַצְהִירוּ יְקָבִים דָּרְכוּ וַיִּצְמָאוּ׃
(IS)
Job
24
:
11
U svojim zidinama cijede ulje, grožđe u kacama gaze, a žeđaju.
(JB)
Job
24
:
11
Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
(GSA)
Job
24
:
11
εν στενοις αδικως ενηδρευσαν οδον δε δικαιαν ουκ ηδεισαν
(WLC)
Job
24
:
11
בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃
(DK)
Job
24
:
11
Koji među njihovijem zidovima ulje cijede i grožđe u kacama gaze, podnose žeđ.
(TD)
Job
24
:
11
U zabranima drugih, oni tiješte ulje, a oni koji gaze u tijesku žedni su.
(dkc)
Job
24
:
11
Који међу њиховијем зидовима уље циједе и грожђе у кацама газе, подносе жеђ.
(AKJV)
Job
24
:
11
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
(ASV)
Job
24
:
11
They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst.
(DB)
Job
24
:
11
They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
(DRB)
Job
24
:
11
They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
(ERV)
Job
24
:
11
They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst.
(ESV)
Job
24
:
11
among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
(GWT)
Job
24
:
11
They press out olive oil between rows [of olive trees]. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty.
(KJV)
Job
24
:
11
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
(NLT)
Job
24
:
11
They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
(WEB)
Job
24
:
11
They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.
(YLT)
Job
24
:
11
Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.