(BHS) Job 24 : 11 בֵּין־שׁוּרֹתָם יַצְהִירוּ יְקָבִים דָּרְכוּ וַיִּצְמָאוּ׃
(BHSCO) Job 24 : 11 בין־שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
(IS) Job 24 : 11 U svojim zidinama cijede ulje, grožđe u kacama gaze, a žeđaju.
(JB) Job 24 : 11 Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
(GSA) Job 24 : 11 εν στενοις αδικως ενηδρευσαν οδον δε δικαιαν ουκ ηδεισαν
(WLC) Job 24 : 11 בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃
(DK) Job 24 : 11 Koji među njihovijem zidovima ulje cijede i grožđe u kacama gaze, podnose žeđ.
(TD) Job 24 : 11 U zabranima drugih, oni tiješte ulje, a oni koji gaze u tijesku žedni su.
(dkc) Job 24 : 11 Који међу њиховијем зидовима уље циједе и грожђе у кацама газе, подносе жеђ.
(AKJV) Job 24 : 11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
(ASV) Job 24 : 11 They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst.
(DB) Job 24 : 11 They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
(DRB) Job 24 : 11 They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
(ERV) Job 24 : 11 They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst.
(ESV) Job 24 : 11 among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
(GWT) Job 24 : 11 They press out olive oil between rows [of olive trees]. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty.
(KJV) Job 24 : 11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
(NLT) Job 24 : 11 They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
(WEB) Job 24 : 11 They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.
(YLT) Job 24 : 11 Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.