(BHS) Job 24 : 22 וּמָשַׁךְ אַבִּירִים בְּכֹחֹו יָקוּם וְלֹא־יַאֲמִין בַּחַיִּין׃
(BHSCO) Job 24 : 22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא־יאמין בחיין׃
(IS) Job 24 : 22 Ipak daje moć njegova dug život silnicima; on ustane opet, makar se više nije uzdao u život.
(JB) Job 24 : 22 Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
(GSA) Job 24 : 22 θυμω δε κατεστρεψεν αδυνατους αναστας τοιγαρουν ου μη πιστευση κατα της εαυτου ζωης
(WLC) Job 24 : 22 וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹחֹ֑ו יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃
(DK) Job 24 : 22 Grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u život svoj.
(TD) Job 24 : 22 Tad Bog koji je silom odveo moćnike uspravlja se, i naš čovo ne računa više na život.
(dkc) Job 24 : 22 Граби јаке својом силом; остане ли који, не узда се у живот свој.
(AKJV) Job 24 : 22 He draws also the mighty with his power: he rises up, and no man is sure of life.
(ASV) Job 24 : 22 Yet God preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life.
(DB) Job 24 : 22 He draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no man is sure of life.
(DRB) Job 24 : 22 He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life.
(ERV) Job 24 : 22 He draweth away the mighty also by his power: he riseth up, and no man is sure of life.
(ESV) Job 24 : 22 Yet God prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life.
(GWT) Job 24 : 22 [God] will drag away [these] mighty men by his power. These people may prosper, but they will never feel secure about life.
(KJV) Job 24 : 22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
(NLT) Job 24 : 22 "God, in his power, drags away the rich. They may rise high, but they have no assurance of life.
(WEB) Job 24 : 22 Yet God preserves the mighty by his power. He rises up who has no assurance of life.
(YLT) Job 24 : 22 And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.