(BHS)
Job
26
:
11
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרֹופָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֹו׃
(IS)
Job
26
:
11
Stupovi neba tresu se i dršću od prijetnje njegove.
(JB)
Job
26
:
11
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
(GSA)
Job
26
:
11
στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου
(WLC)
Job
26
:
11
עַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרֹופָ֑פוּ וְ֝יִתְמְה֗וּ מִגַּעֲרָתֹֽו׃
(DK)
Job
26
:
11
Stupovi nebeski tresu se i drkću od prijetnje njegove.
(TD)
Job
26
:
11
Stubovi nebesa ljuljaju se, prestrašeni, njegovom prijetnjom.
(dkc)
Job
26
:
11
Ступови небески тресу се и дркћу од пријетње његове.
(AKJV)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
(ASV)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
(DB)
Job
26
:
11
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
(DRB)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
(ERV)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
(ESV)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
(GWT)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astonished when he yells at them.
(KJV)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
(NLT)
Job
26
:
11
The foundations of heaven tremble; they shudder at his rebuke.
(WEB)
Job
26
:
11
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
(YLT)
Job
26
:
11
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.