(BHS) Job 27 : 20 תַּשִּׂיגֵהוּ* כַמַּיִם בַּלָּהֹות לַיְלָה גְּנָבַתּוּ סוּפָה׃
(BHSCO) Job 27 : 20 תשיגהו* כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
(IS) Job 27 : 20 Strahote prešume preko njega kao povodanj, preko noći odnese ga vihor.
(JB) Job 27 : 20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
(GSA) Job 27 : 20 συνηντησαν αυτω ωσπερ υδωρ αι οδυναι νυκτι δε υφειλατο αυτον γνοφος
(WLC) Job 27 : 20 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּהֹ֑ות לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
(DK) Job 27 : 20 Stignuće ga strahote kao vode; noću će ga odnijeti oluja.
(TD) Job 27 : 20 Užasi ga spopadnu kao jedan val. U jednoj noći, jedan vrtlog ga
(dkc) Job 27 : 20 Стигнуће га страхоте као воде; ноћу ће га однијети олуја.
(AKJV) Job 27 : 20 Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
(ASV) Job 27 : 20 Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
(DB) Job 27 : 20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
(DRB) Job 27 : 20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
(ERV) Job 27 : 20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
(ESV) Job 27 : 20 Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
(GWT) Job 27 : 20 Terrors overtake him like a flood. A windstorm snatches him away at night.
(KJV) Job 27 : 20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
(NLT) Job 27 : 20 Terror overwhelms them like a flood, and they are blown away in the storms of the night.
(WEB) Job 27 : 20 Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
(YLT) Job 27 : 20 Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.