(BHS)
Job
31
:
28
גַּם־הוּא עָוֹן פְּלִילִי כִּי־כִחַשְׁתִּי לָאֵל מִמָּעַל׃
(IS)
Job
31
:
28
I to bi bila zlodjela, što spada na suca da kazni, jer sam zanijekao Boga u visini!
(JB)
Job
31
:
28
Grijeh bi to bio što za sudom vapije, jer Boga višnjega bih se odrekao.
(GSA)
Job
31
:
28
και τουτο μοι αρα ανομια η μεγιστη λογισθειη οτι εψευσαμην εναντιον κυριου του υψιστου
(WLC)
Job
31
:
28
גַּם־ה֖וּא עָוֹ֣ן פְּלִילִ֑י כִּֽי־כִחַ֖שְׁתִּי לָאֵ֣ל מִמָּֽעַל׃
(DK)
Job
31
:
28
I to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao Boga ozgo;
(TD)
Job
31
:
28
to bi također bilo jedno nedjelo koje kažnjava moj sudac, jer ja bijah zanijekao Boga odozgo.
(dkc)
Job
31
:
28
И то би било безакоње за судије, јер бих се одрекао Бога озго;
(AKJV)
Job
31
:
28
This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
(ASV)
Job
31
:
28
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
(DB)
Job
31
:
28
This also would be an iniquity for the judge, for I should have denied the ùGod who is above.
(DRB)
Job
31
:
28
Which is a very great iniquity, and a denial against the most high God.
(ERV)
Job
31
:
28
This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.
(ESV)
Job
31
:
28
this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.
(GWT)
Job
31
:
28
then that, too, would be a criminal offense, and I would have denied God above.
(KJV)
Job
31
:
28
This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
(NLT)
Job
31
:
28
If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.
(WEB)
Job
31
:
28
this also would be an iniquity to be punished by the judges; for I should have denied the God who is above.
(YLT)
Job
31
:
28
It also is a judicial iniquity, For I had lied to God above.