(BHS)
Job
38
:
34
הֲתָרִים לָעָב קֹולֶךָ וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃
(IS)
Job
38
:
34
Možeš li dignuti glas svoj do oblaka, da te pokrije mnoštvo vode?
(JB)
Job
38
:
34
Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?
(GSA)
Job
38
:
34
καλεσεις δε νεφος φωνη και τρομω υδατος λαβρω υπακουσεται σου
(WLC)
Job
38
:
34
הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קֹולֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃
(DK)
Job
38
:
34
Možeš li dignuti glas svoj do oblaka da bi te mnoštvo vode pokrilo?
(TD)
Job
38
:
34
Dostaje li tebi viknuti na oblake, da bi jedna vodena masa tebi dade poplavu?
(dkc)
Job
38
:
34
Можеш ли дигнути глас свој до облака да би те мноштво воде покрило?
(AKJV)
Job
38
:
34
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
(ASV)
Job
38
:
34
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
(DB)
Job
38
:
34
Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
(DRB)
Job
38
:
34
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
(ERV)
Job
38
:
34
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
(ESV)
Job
38
:
34
“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?
(GWT)
Job
38
:
34
Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?
(KJV)
Job
38
:
34
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
(NLT)
Job
38
:
34
"Can you shout to the clouds and make it rain?
(WEB)
Job
38
:
34
"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
(YLT)
Job
38
:
34
Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?