(BHS)
Job
40
:
9
וְאִם־זְרֹועַ כָּאֵל לָךְ וּבְקֹול כָּמֹהוּ תַרְעֵם׃
(IS)
Job
40
:
9
Tada ću te i ja hvaliti, jer te spasava vlastita desnica.
(JB)
Job
40
:
9
Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
(GSA)
Job
40
:
9
η βραχιων σοι εστιν κατα του κυριου η φωνη κατ' αυτον βροντας
(WLC)
Job
40
:
9
וְאִם־זְרֹ֖ועַ כָּאֵ֥ל ׀ לָ֑ךְ וּ֝בְקֹ֗ול כָּמֹ֥הוּ תַרְעֵֽם׃
(DK)
Job
40
:
9
(40:4) Je li u tebe mišica kao u Boga? grmiš li glasom kao on?
(TD)
Job
40
:
9
Imaš li ti dakle ruku kao ona što je tvoj glas je li grmljavina kao što je njegov?
(dkc)
Job
40
:
9
Тада ћу те и ја хвалити да те чува десница твоја.
(AKJV)
Job
40
:
9
Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
(ASV)
Job
40
:
9
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
(DB)
Job
40
:
9
Hast thou an arm like ùGod? or canst thou thunder with a voice like him?
(DRB)
Job
40
:
9
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
(ERV)
Job
40
:
9
Or hast thou an arm like God? and canst thou thunder with a voice like him?
(ESV)
Job
40
:
9
Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
(GWT)
Job
40
:
9
Do you have power like God's? Can you thunder with a voice like his?
(KJV)
Job
40
:
9
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
(NLT)
Job
40
:
9
Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
(WEB)
Job
40
:
9
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
(YLT)
Job
40
:
9
And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?