(BHS) Job 41 : 6 יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃
(BHSCO) Job 41 : 6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
(IS) Job 41 : 6 Sjajni su žljebovi štitova njegovih, uskim pečaćenjem zatvoreni.
(JB) Job 41 : 6 Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
(GSA) Job 41 : 6 ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη
(WLC) Job 41 : 6 יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃
(DK) Job 41 : 6 (40:25) Hoće li se njim častiti drugovi? razdijeliti ga među trgovce?
(TD) Job 41 : 6 Tko je probio njegovoj ralji oba kapka? Uokolo njegove čeljusti, to je užas!
(dkc) Job 41 : 6 Крљушти су му јаки штитови спојени тврдо.
(AKJV) Job 41 : 6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
(ASV) Job 41 : 6 Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?
(DB) Job 41 : 6 Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
(DRB) Job 41 : 6 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
(ERV) Job 41 : 6 Shall the bands of fishermen make traffic of him? shall they part him among the merchants?
(ESV) Job 41 : 6 Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
(GWT) Job 41 : 6 Will traders bargain over it and divide it among the merchants?
(KJV) Job 41 : 6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
(NLT) Job 41 : 6 Will merchants try to buy it to sell it in their shops?
(WEB) Job 41 : 6 Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
(YLT) Job 41 : 6 (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)