(BHS)
Job
41
:
9
הֵן־תֹּחַלְתֹּו נִכְזָבָה הֲגַם אֶל־מַרְאָיו יֻטָל׃
(IS)
Job
41
:
9
Dahtanje njegovo daje sjajnu svjetlost; kao trepavice zorine oči su njegove.
(JB)
Job
41
:
9
Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
(GSA)
Job
41
:
9
ουχ εορακας αυτον ουδε επι τοις λεγομενοις τεθαυμακας
(WLC)
Job
41
:
9
הֵן־תֹּחַלְתֹּ֥ו נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃
(DK)
Job
41
:
9
(40:28) Gle, zaludu je nadati mu se; kad ga samo ugleda čovjek, ne pada li?
(TD)
Job
41
:
9
Svaki se lijepi na svog susjeda, oni se sljubljuju, nerazdvojivi.
(dkc)
Job
41
:
9
Кад киха као да муња сијева, а очи су му као трепавице у зоре.
(AKJV)
Job
41
:
9
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
(ASV)
Job
41
:
9
Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?
(DB)
Job
41
:
9
Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?
(DRB)
Job
41
:
9
Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.
(ERV)
Job
41
:
9
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
(ESV)
Job
41
:
9
Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him.
(GWT)
Job
41
:
9
Certainly, any hope [of defeating it] is a false hope. Doesn't the sight of it overwhelm you?
(KJV)
Job
41
:
9
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
(NLT)
Job
41
:
9
No, it is useless to try to capture it. The hunter who attempts it will be knocked down.
(WEB)
Job
41
:
9
Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him?
(YLT)
Job
41
:
9
Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?