(GTR) Luke 12 : 5 υποδειξω δε υμιν τινα φοβηθητε φοβηθητε τον μετα το αποκτειναι εξουσιαν εχοντα εμβαλειν εις την γεενναν ναι λεγω υμιν τουτον φοβηθητε
(IS) Luke 12 : 5 Pokazat ću vam, koga da se bojite: Bojte se onoga, koji nakon smrti ima moć baciti u pakao. Da, kažem vam: Njega se bojte!
(JB) Luke 12 : 5 Pokazat ću vam koga vam se bojati: onoga se bojte koji pošto ubije, ima moć baciti u pakao. Da, velim vam, njega se bojte!
(UKR) Luke 12 : 5 Я яе покажу вам, кого лякатись: Лякайтесь того, хто, вбивши, власть має вкинути в пекло. Так, глаголю вам, того лякайтесь.
(DK) Luke 12 : 5 Nego ću vam kazati koga da se bojite: bojte se onoga koji ima vlast pošto ubije baciti u pakao; da, kažem vam, onoga se bojte.
(STRT) Luke 12 : 5 upodeixō de umin tina phobēthēte phobēthēte ton meta to apokteinai exousian echonta embalein eis tēn geennan nai legō umin touton phobēthēte upodeixO de umin tina phobEthEte phobEthEte ton meta to apokteinai exousian echonta embalein eis tEn geennan nai legO umin touton phobEthEte
(TD) Luke 12 : 5 Ja ću vam pokazati koga se trebate bojati: bojte se onoga koji, nakon što je ubio, ima moć baciti u *gehenu. Da, ja vam to kažem, to je Onaj kojeg se treba bojati.
(dkc) Luke 12 : 5 Него ћу вам казати кога да се бојите: бојте се онога који има власт пошто убије бацити у пакао; да, кажем вам, онога се бојте.
(AKJV) Luke 12 : 5 But I will forewarn you whom you shall fear: Fear him, which after he has killed has power to cast into hell; yes, I say to you, Fear him.
(ASV) Luke 12 : 5 But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
(APB) Luke 12 : 5 "But I will show you whom you should fear: that one who after he kills is authorized to cast into Gehenna; yes I say to you, be afraid of this one.”
(DB) Luke 12 : 5 But I will shew you whom ye shall fear: Fear him who after he has killed has authority to cast into hell; yea, I say to you, Fear him.
(DRB) Luke 12 : 5 But I will shew you whom you shall fear: fear ye him, who after he hath killed, hath power to cast into hell. Yea, I say to you, fear him.
(ERV) Luke 12 : 5 But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
(ESV) Luke 12 : 5 But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell. Yes, I tell you, fear him!
(GWT) Luke 12 : 5 I'll show you the one you should be afraid of. Be afraid of the one who has the power to throw you into hell after killing you. I'm warning you to be afraid of him.
(KJV) Luke 12 : 5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
(NLT) Luke 12 : 5 But I'll tell you whom to fear. Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell. Yes, he's the one to fear.
(WNT) Luke 12 : 5 I will warn you whom to fear: fear him who after killing has power to throw into Gehenna: yes, I say to you, fear him.
(WEB) Luke 12 : 5 But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him.
(YLT) Luke 12 : 5 but I will show to you, whom ye may fear; Fear him who, after the killing, is having authority to cast to the gehenna; yes, I say to you, Fear ye Him.