(GTR) Luke 14 : 29 ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται εμπαιζειν αυτω
(IS) Luke 14 : 29 Kad bi naime postavio temelj; a ne bi mogao kasnije dovršiti gradnje, svi, koji gledaju, rugali bi mu se
(JB) Luke 14 : 29 da ga ne bi - pošto već postavi temelj, a ne mogne dovršiti - počeli ismjehivati svi koji to vide:
(UKR) Luke 14 : 29 щоб часом, як положить він основину, та, не спроможеть ся скінчити, всі, дивлячись, не стали сьміятись із него, кажучи:
(DK) Luke 14 : 29 Da ne bi, kad postavi temelj i ne uzmože dovršiti, svi koji gledaju stali mu se rugati
(STRT) Luke 14 : 29 ina mēpote thentos autou themelion kai mē ischuontos ektelesai pantes oi theōrountes arxōntai empaizein autō ina mEpote thentos autou themelion kai mE ischuontos ektelesai pantes oi theOrountes arxOntai empaizein autO
(TD) Luke 14 : 29 Inače, ako postavi temelje, a da ne može završiti, svi oni koji ga vide stat će se sprdati s njim
(dkc) Luke 14 : 29 Да не би, кад постави темељ и не узможе довршити, сви који гледају стали му се ругати
(AKJV) Luke 14 : 29 Lest haply, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
(ASV) Luke 14 : 29 Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
(APB) Luke 14 : 29 "Lest when he lays the foundation and cannot finish, all who see will mock him,”
(DB) Luke 14 : 29 in order that, having laid the foundation of it, and not being able to finish it, all who see it do not begin to mock at him,
(DRB) Luke 14 : 29 Lest, after he hath laid the foundation, and is not able ti finish it, all that see it begin to mock him,
(ERV) Luke 14 : 29 Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
(ESV) Luke 14 : 29 Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
(GWT) Luke 14 : 29 Otherwise, if you lay a foundation and can't finish the building, everyone who watches will make fun of you.
(KJV) Luke 14 : 29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
(NLT) Luke 14 : 29 Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you.
(WNT) Luke 14 : 29 lest perhaps, when he has laid the foundation and is unable to finish, all who see it shall begin to jeer at him,
(WEB) Luke 14 : 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
(YLT) Luke 14 : 29 lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him,