(GTR)
Luke
15
:
5
και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων
(IS)
Luke
15
:
5
Je li je našao, uzme je pun radosti na ramena svoja.
(JB)
Luke
15
:
5
A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan
(UKR)
Luke
15
:
5
А знайшовши положить на плечї собі, радїючи.
(DK)
Luke
15
:
5
I našavši digne je na ramo svoje radujući se,
(STRT)
Luke
15
:
5
kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous eautou chairOn
(TD)
Luke
15
:
5
I kad ju je pronašao, on ju sav radostan natovari na svoja pleća,
(dkc)
Luke
15
:
5
И нашавши дигне је на раме своје радујући се,
(AKJV)
Luke
15
:
5
And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
(ASV)
Luke
15
:
5
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(APB)
Luke
15
:
5
"And whenever he has found it he rejoices and carries it on his shoulder.”
(DB)
Luke
15
:
5
and having found it, he lays it upon his own shoulders, rejoicing;
(DRB)
Luke
15
:
5
And when he hath found it, lay it upon his shoulders, rejoicing:
(ERV)
Luke
15
:
5
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(ESV)
Luke
15
:
5
And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
(GWT)
Luke
15
:
5
When he finds it, he's happy. He puts that sheep on his shoulders and
(KJV)
Luke
15
:
5
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(NLT)
Luke
15
:
5
And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
(WNT)
Luke
15
:
5
And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart.
(WEB)
Luke
15
:
5
When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
(YLT)
Luke
15
:
5
and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing,