(GTR) Luke 17 : 10 ουτως και υμεις οταν ποιησητε παντα τα διαταχθεντα υμιν λεγετε οτι δουλοι αχρειοι εσμεν οτι ο ωφειλομεν ποιησαι πεποιηκαμεν
(IS) Luke 17 : 10 Tako i vi, kad učinite sve, što vam je naloženo, kažite: 'Sluge smo neznatne, učinismo samo dužnost svoju.'"
(JB) Luke 17 : 10 Tako i vi: kad izvršite sve što vam je naređeno, recite: 'Sluge smo beskorisne! Učinismo što smo bili dužni učiniti!'
(UKR) Luke 17 : 10 Так і ви, коли зробите все, що звелено вам, кажіть: Що слуги ми нікчемні; бо, що повинні зробити, вробили.
(DK) Luke 17 : 10 Tako i vi kad svršite sve što vam je zapovjeđeno, govorite: mi smo zaludne sluge, jer učinismo što smo bili dužni činiti.
(STRT) Luke 17 : 10 outōs kai umeis otan poiēsēte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen oti o ōpheilomen poiēsai pepoiēkamen outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen oti o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen
(TD) Luke 17 : 10 Isto, vi također, kad ste učinili sve što vam je bilo zapovjeđeno, recite: Mi smo nečije sluge. Mi smo samo činili što nam je bilo činiti. `
(dkc) Luke 17 : 10 Тако и ви кад свршите све што вам је заповјеђено, говорите: ми смо залудне слуге, јер учинисмо што смо били дужни чинити.
(AKJV) Luke 17 : 10 So likewise you, when you shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
(ASV) Luke 17 : 10 Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.
(APB) Luke 17 : 10 "So also you, whenever you have done all those things that were commanded you, you should say, 'We are unprofitable servants, because we have done that which we were obligated to do.' "
(DB) Luke 17 : 10 Thus ye also, when ye shall have done all things that have been ordered you, say, We are unprofitable bondmen; we have done what it was our duty to do.
(DRB) Luke 17 : 10 I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do.
(ERV) Luke 17 : 10 Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.
(ESV) Luke 17 : 10 So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’”
(GWT) Luke 17 : 10 That's the way it is with you. When you've done everything you're ordered to do, say, 'We're worthless servants. We've only done our duty.'"
(KJV) Luke 17 : 10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
(NLT) Luke 17 : 10 In the same way, when you obey me you should say, 'We are unworthy servants who have simply done our duty.'"
(WNT) Luke 17 : 10 So you also, when you have obeyed all the orders given you, must say, "'There is no merit in our service: what we have done is only what we were in duty bound to do.'"
(WEB) Luke 17 : 10 Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'"
(YLT) Luke 17 : 10 'So also ye, when ye may have done all the things directed you, say -- We are unprofitable servants, because that which we owed to do -- we have done.'