(GTR) Luke 19 : 11 ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπεν παραβολην δια το εγγυς αυτον ειναι ιερουσαλημ και δοκειν αυτους οτι παραχρημα μελλει η βασιλεια του θεου αναφαινεσθαι
(IS) Luke 19 : 11 Kako su to oni slušali, rekoše im još jednu prispodobu. Zato jer je bio blizu Jerusalema, i jer su mislili ljudi, da se sad odmah mora javiti kraljevstvo Božje.
(JB) Luke 19 : 11 Kako su oni to slušali, dometnu on prispodobu - zato što bijaše nadomak Jeruzalemu i oni mislili da će se umah pojaviti kraljevstvo Božje.
(UKR) Luke 19 : 11 Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.
(DK) Luke 19 : 11 A kad oni to slušahu nastavi kazivati priču; jer bješe blizu Jerusalima, i mišljahu da će se odmah javiti carstvo Božije.
(STRT) Luke 19 : 11 akouontōn de autōn tauta prostheis eipen parabolēn dia to engus auton einai ierousalēm kai dokein autous oti parachrēma mellei ē basileia tou theou anaphainesthai akouontOn de autOn tauta prostheis eipen parabolEn dia to engus auton einai ierousalEm kai dokein autous oti parachrEma mellei E basileia tou theou anaphainesthai
(TD) Luke 19 : 11 Kad ljudi saslušaše te riječi, Isus dodade jednu prispodobu, jer bijaše blizu Jeruzalema, a oni si zamišljaše da će se to *vladavina Božja pred njima ukqyqti.
(dkc) Luke 19 : 11 А кад они то слушаху настави казивати причу; јер бјеше близу Јерусалима, и мишљаху да ће се одмах јавити царство Божије.
(AKJV) Luke 19 : 11 And as they heard these things, he added and spoke a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
(ASV) Luke 19 : 11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.
(APB) Luke 19 : 11 And as they heard these things, he added to speak a parable because he was nearing Jerusalem, and they were expecting in that same hour that the Kingdom of God was going to be revealed.
(DB) Luke 19 : 11 But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom of God was about to be immediately manifested.
(DRB) Luke 19 : 11 As they were hearing these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately be manifested.
(ERV) Luke 19 : 11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.
(ESV) Luke 19 : 11 As they heard these things, he proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was to appear immediately.
(GWT) Luke 19 : 11 Jesus was getting closer to Jerusalem, and the people thought that the kingdom of God would appear suddenly. While Jesus had the people's attention, he used this illustration.
(KJV) Luke 19 : 11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
(NLT) Luke 19 : 11 The crowd was listening to everything Jesus said. And because he was nearing Jerusalem, he told them a story to correct the impression that the Kingdom of God would begin right away.
(WNT) Luke 19 : 11 As they were listening to His words, He went on to teach them by a parable, because He was near to Jerusalem and they supposed that the Kingdom of God was going to appear immediately.
(WEB) Luke 19 : 11 As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately.
(YLT) Luke 19 : 11 And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.