(GTR)
Luke
19
:
18
και ηλθεν ο δευτερος λεγων κυριε η μνα σου εποιησεν πεντε μνας
(IS)
Luke
19
:
18
Drugi dođe i reče: 'Gospodaru, mina tvoja donese pet mina.'
(JB)
Luke
19
:
18
Dođe i drugi govoreći: 'Mna je tvoja, gospodaru, donijela pet mna.'
(UKR)
Luke
19
:
18
І приступив другий, кажучи; Пане, мина твоя зробила пять мин.
(DK)
Luke
19
:
18
I dođe drugi govoreći: gospodaru! kesa tvoja donese pet kesa.
(STRT)
Luke
19
:
18
kai ēlthen o deuteros legōn kurie ē mna sou epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn kurie E mna sou epoiEsen pente mnas
(TD)
Luke
19
:
18
Drugi dođe i reče: Tvoja mina, Gospodine, proizvela je pet mina.
(dkc)
Luke
19
:
18
И дође други говорећи: господару! кеса твоја донесе пет кеса.
(AKJV)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds.
(ASV)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
(APB)
Luke
19
:
18
The second came and he said, "My Lord, your mina has gained five minas.”
(DB)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, My Lord, thy mina has made five minas.
(DRB)
Luke
19
:
18
And the second came, saying: Lord, thy pound hath gained five pounds.
(ERV)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
(ESV)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’
(GWT)
Luke
19
:
18
"The second servant said, 'The coin you gave me, sir, has made five times as much.'
(KJV)
Luke
19
:
18
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
(NLT)
Luke
19
:
18
"The next servant reported, 'Master, I invested your money and made five times the original amount.'
(WNT)
Luke
19
:
18
"The second came, and said, "'Your pound, Sir, has produced five pounds.'
(WEB)
Luke
19
:
18
"The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.'
(YLT)
Luke
19
:
18
'And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;