(GTR)
Luke
23
:
1
και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγεν αυτον επι τον πιλατον
(IS)
Luke
23
:
1
Tada se diže sva skupština i dade ga odvesti k Pilatu.
(JB)
Luke
23
:
1
I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu
(UKR)
Luke
23
:
1
І вставши все множество їх, повели Його до Пилата.
(DK)
Luke
23
:
1
I ustavši njih sve mnoštvo odvedoše ga k Pilatu.
(STRT)
Luke
23
:
1
kai anastan apan to plēthos autōn ēgagen auton epi ton pilaton kai anastan apan to plEthos autOn Egagen auton epi ton pilaton
(TD)
Luke
23
:
1
I oni se svi digoše za odvesti ga pred Pilata.
(dkc)
Luke
23
:
1
И уставши њих све мноштво одведоше га к Пилату.
(AKJV)
Luke
23
:
1
And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
(ASV)
Luke
23
:
1
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
(APB)
Luke
23
:
1
And their whole gathering arose and brought him to Pilate.
(DB)
Luke
23
:
1
And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
(DRB)
Luke
23
:
1
AND the whole multitude of them rising up, led him to Pilate.
(ERV)
Luke
23
:
1
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
(ESV)
Luke
23
:
1
Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
(GWT)
Luke
23
:
1
Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.
(KJV)
Luke
23
:
1
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
(NLT)
Luke
23
:
1
Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
(WNT)
Luke
23
:
1
Then the whole assembly rose and brought Him to Pilate, and began to accuse Him.
(WEB)
Luke
23
:
1
The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
(YLT)
Luke
23
:
1
And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate,