(GTR) Luke 23 : 1 και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγεν αυτον επι τον πιλατον
(IS) Luke 23 : 1 Tada se diže sva skupština i dade ga odvesti k Pilatu.
(JB) Luke 23 : 1 I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu
(UKR) Luke 23 : 1 І вставши все множество їх, повели Його до Пилата.
(DK) Luke 23 : 1 I ustavši njih sve mnoštvo odvedoše ga k Pilatu.
(STRT) Luke 23 : 1 kai anastan apan to plēthos autōn ēgagen auton epi ton pilaton kai anastan apan to plEthos autOn Egagen auton epi ton pilaton
(TD) Luke 23 : 1 I oni se svi digoše za odvesti ga pred Pilata.
(dkc) Luke 23 : 1 И уставши њих све мноштво одведоше га к Пилату.
(AKJV) Luke 23 : 1 And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
(ASV) Luke 23 : 1 And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
(APB) Luke 23 : 1 And their whole gathering arose and brought him to Pilate.
(DB) Luke 23 : 1 And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
(DRB) Luke 23 : 1 AND the whole multitude of them rising up, led him to Pilate.
(ERV) Luke 23 : 1 And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
(ESV) Luke 23 : 1 Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
(GWT) Luke 23 : 1 Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.
(KJV) Luke 23 : 1 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
(NLT) Luke 23 : 1 Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
(WNT) Luke 23 : 1 Then the whole assembly rose and brought Him to Pilate, and began to accuse Him.
(WEB) Luke 23 : 1 The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
(YLT) Luke 23 : 1 And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate,