(GTR)
Luke
23
:
11
εξουθενησας δε αυτον ο ηρωδης συν τοις στρατευμασιν αυτου και εμπαιξας περιβαλων αυτον εσθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πιλατω
(IS)
Luke
23
:
11
Tada mu se naruga Herod sa svojom pratnjom. Za porugu dade mu obući bijelu haljinu i posla ga tako natrag Pilatu.
(JB)
Luke
23
:
11
Herod ga zajedno sa svojom vojskom prezre i ismija: obuče ga u bijelu haljinu i posla natrag Pilatu.
(UKR)
Luke
23
:
11
Зневаживши ж Його Ірод з воїнами своїми та насьміявшись, сягнувши Його в шату ясну, післав Його Пилатові.
(DK)
Luke
23
:
11
A Irod osramotivši ga sa svojijem vojnicima, i narugavši mu se, obuče mu bijelu haljinu, i posla ga natrag Pilatu.
(STRT)
Luke
23
:
11
exouthenēsas de auton o ērōdēs sun tois strateumasin autou kai empaixas peribalōn auton esthēta lampran anepempsen auton tō pilatō exouthenEsas de auton o ErOdEs sun tois strateumasin autou kai empaixas peribalOn auton esthEta lampran anepempsen auton tO pilatO
(TD)
Luke
23
:
11
Herod u pratnji svoji stražara se odnošaše prezrivo spram njega i sprdaše se s njim; on ga odjenu u blještavu odjeću i vrati k Pilatu.
(dkc)
Luke
23
:
11
А Ирод осрамотивши га са својијем војницима, и наругавши му се, обуче му бијелу хаљину, и посла га натраг Пилату.
(AKJV)
Luke
23
:
11
And Herod with his men of war set him at nothing, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
(ASV)
Luke
23
:
11
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
(APB)
Luke
23
:
11
But Herodus and his servants mocked him, and when he had insulted him, he clothed him with a purple robe and he sent him to Pilate.
(DB)
Luke
23
:
11
And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him back to Pilate.
(DRB)
Luke
23
:
11
And Herod with his army set him at nought, and mocked him, putting on him a white garment, and sent him back to Pilate.
(ERV)
Luke
23
:
11
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
(ESV)
Luke
23
:
11
And Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate.
(GWT)
Luke
23
:
11
Herod and his soldiers treated Jesus with contempt and made fun of him. They put a colorful robe on him and sent him back to Pilate.
(KJV)
Luke
23
:
11
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
(NLT)
Luke
23
:
11
Then Herod and his soldiers began mocking and ridiculing Jesus. Finally, they put a royal robe on him and sent him back to Pilate.
(WNT)
Luke
23
:
11
Then, laughing to scorn the claims of Jesus, Herod (and his soldiers with him)
(WEB)
Luke
23
:
11
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.
(YLT)
Luke
23
:
11
and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,