(GTR) Mark 1 : 7 και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου
(IS) Mark 1 : 7 I propovijedao je: "Moćniji od mene ide za mnom. Ja nijesam dostojan kleknuti i odriješiti mu remena na obući.
(JB) Mark 1 : 7 I propovijedao je: Nakon mene dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan sagnuti se i odriješiti mu remenje na obući.
(UKR) Mark 1 : 7 і проповідував, глаголючи: Гряде потужнїщий над мене слїдом за мною; у Него недостоєн я, нахилившись, розвязати ремінь обувя Його.
(DK) Mark 1 : 7 I propovijedaše govoreći: ide za mnom jači od mene, pred kim ja nijesam dostojan sagnuti se i odriješiti remena na obući njegovoj.
(STRT) Mark 1 : 7 kai ekērussen legōn erchetai o ischuroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tōn upodēmatōn autou kai ekErussen legOn erchetai o ischuroteros mou opisO mou ou ouk eimi ikanos kupsas lusai ton imanta tOn upodEmatOn autou
(TD) Mark 1 : 7 On proglašavaše: ` Onaj koji je jači od mene dolazi poslije mene i ja nisam dostojan, saginjući se, razvezati remen na sandalama njegovim.
(dkc) Mark 1 : 7 И проповиједаше говорећи: иде за мном јачи од мене, пред ком ја нијесам достојан сагнути се и одријешити ремена на обући његовој.
(AKJV) Mark 1 : 7 And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
(ASV) Mark 1 : 7 And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
(APB) Mark 1 : 7 And he was preaching and he said, "Behold, after me shall come he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop and to loose.
(DB) Mark 1 : 7 And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.
(DRB) Mark 1 : 7 And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose.
(ERV) Mark 1 : 7 And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
(ESV) Mark 1 : 7 And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
(GWT) Mark 1 : 7 He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps.
(KJV) Mark 1 : 7 And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
(NLT) Mark 1 : 7 John announced: "Someone is coming soon who is greater than I am--so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals.
(WNT) Mark 1 : 7 His announcement was, "There is One coming after me mightier than I--One whose sandal-strap I am unworthy to stoop down and unfasten.
(WEB) Mark 1 : 7 He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
(YLT) Mark 1 : 7 and he proclaimed, saying, 'He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;