(GTR) Philippians 1 : 13 ωστε τους δεσμους μου φανερους εν χριστω γενεσθαι εν ολω τω πραιτωριω και τοις λοιποις πασιν
(IS) Philippians 1 : 13 Tako da se je razglasilo kod sve tjelesne straže i kod svih ostalih, da ja nosim okove zbog Krista.
(JB) Philippians 1 : 13 tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,
(UKR) Philippians 1 : 13 так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),
(DK) Philippians 1 : 13 Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod sviju ostalijeh da su moji okovi za Hrista.
(STRT) Philippians 1 : 13 ōste tous desmous mou phanerous en christō genesthai en olō tō praitōriō kai tois loipois pasin Oste tous desmous mou phanerous en christO genesthai en olO tO praitOriO kai tois loipois pasin
(TD) Philippians 1 : 13 U svakoj *pretoriji, naime, i posvuda drugdje, sada je dobro poznato da sam ja u zatočeništvu za Krista,
(dkc) Philippians 1 : 13 Тако да се разгласи у свој судници и код свију осталијех да су моји окови за Христа.
(AKJV) Philippians 1 : 13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
(ASV) Philippians 1 : 13 so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
(APB) Philippians 1 : 13 So also my chains were revealed by The Messiah to the whole Praetorium and to everyone else.
(DB) Philippians 1 : 13 so that my bonds have become manifest as being in Christ in all the praetorium and to all others;
(DRB) Philippians 1 : 13 So that my bands are made manifest in Christ, in all the court, and in all other places;
(ERV) Philippians 1 : 13 so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
(ESV) Philippians 1 : 13 so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.
(GWT) Philippians 1 : 13 As a result, it has become clear to all the soldiers who guard the emperor and to everyone else that I am in prison because of Christ.
(KJV) Philippians 1 : 13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
(NLT) Philippians 1 : 13 For everyone here, including the whole palace guard, knows that I am in chains because of Christ.
(WNT) Philippians 1 : 13 And thus it has become notorious among all the Imperial Guards, and everywhere, that it is for the sake of Christ that I am a prisoner;
(WEB) Philippians 1 : 13 so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;
(YLT) Philippians 1 : 13 so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,