(GTR) 1 Corinthians 1 : 22 επειδη και ιουδαιοι σημειον αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν
(IS) 1 Corinthians 1 : 22 Jer i Židovi traže znake, i Grci traže mudrost;
(JB) 1 Corinthians 1 : 22 Jer i Židovi znake ištu i Grci mudrost traže,
(UKR) 1 Corinthians 1 : 22 Коли і Жиди ознак доповняють ся, і Греки премудростї шукають,
(DK) 1 Corinthians 1 : 22 Jer i Jevreji znake ištu, i Grci premudrosti traže.
(STRT) 1 Corinthians 1 : 22 epeidē kai ioudaioi sēmeion aitousin kai ellēnes sophian zētousin epeidE kai ioudaioi sEmeion aitousin kai ellEnes sophian zEtousin
(TD) 1 Corinthians 1 : 22 *Židovi traže čuda a Grci traže mudrost;
(dkc) 1 Corinthians 1 : 22 Јер и Јевреји знаке ишту, и Грци премудрости траже.
(AKJV) 1 Corinthians 1 : 22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
(ASV) 1 Corinthians 1 : 22 Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
(APB) 1 Corinthians 1 : 22 Because the Jews ask for signs and the Aramaeans seek philosophy.
(DB) 1 Corinthians 1 : 22 Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;
(DRB) 1 Corinthians 1 : 22 For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom:
(ERV) 1 Corinthians 1 : 22 Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
(ESV) 1 Corinthians 1 : 22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
(GWT) 1 Corinthians 1 : 22 Jews ask for miraculous signs, and Greeks look for wisdom,
(KJV) 1 Corinthians 1 : 22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
(NLT) 1 Corinthians 1 : 22 It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.
(WNT) 1 Corinthians 1 : 22 Seeing that Jews demand miracles, and Greeks go in search of wisdom,
(WEB) 1 Corinthians 1 : 22 For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
(YLT) 1 Corinthians 1 : 22 Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom,